Übersetzung für "Gründungsvertrag" in Englisch
Der
Gründungsvertrag
der
Europäischen
Union
ist
ein
Ausdruck
der
Souveränitätseinschränkung.
The
agreement
setting
up
the
European
Union
is
an
expression
limiting
sovereignty.
Europarl v8
Der
Gründungsvertrag
des
IStGH
legt
ausdrücklich
fest,
dass
Staatsoberhäupter
keine
Immunität
genießen.
The
treaty
establishing
the
ICC
explicitly
states
that
heads
of
state
do
not
enjoy
immunity.
News-Commentary v14
Der
Gründungsvertrag
ist
bei
dem
in
Artikel
6
genannten
Register
zu
hinterlegen.
A
contract
for
the
formation
of
a
grouping
shall
be
filed
at
the
registry
referred
to
in
Article
6.
JRC-Acquis v3.0
Der
Gründungsvertrag
muß
mindestens
folgende
Angaben
enthalten:
A
contract
for
the
formation
of
a
grouping
shall
include
at
least:
JRC-Acquis v3.0
Der
im
Gründungsvertrag
genannte
Sitz
muß
in
der
Gemeinschaft
gelegen
sein.
The
official
address
referred
to
in
the
contract
for
the
formation
of
a
grouping
must
be
situated
in
the
Community.
JRC-Acquis v3.0
Der
Gründungsvertrag
wird
als
"Canberra
Agreement"
bezeichnet.
SPC's
founding
charter
is
the
Canberra
Agreement.
Wikipedia v1.0
Der
Gründungsvertrag
fordert
eine
"immer
engere
Union
der
Völker
Europas".
The
founding
Treaty
calls
for
an
'ever
closer
union
between
the
peoples
of
Europe'.
TildeMODEL v2018
Die
Festlegung
der
Bedingungen
für
die
Beschlußfassung
wird
weitgehend
dem
Gründungsvertrag
überlassen.
In
dealings
with
third
parties,
the
manager
or
each
of
the
managers
binds
the
EEIG
in
an
unlimited
way,
even
when
the
activities
in
question
do
not
fall
within
the
objectives
of
the
grouping.
EUbookshop v2
Für
die
EGKS
steht
dies
sogar
im
Gründungsvertrag.
The
ECSC
even
incorporated
this
rule
in
the
Treaty
which
established
it.
EUbookshop v2
In
ihrem
Gründungsvertrag
wurde
auch
den
sozialen
Fragen
ein
wichtiger
Platz
eingeräumt.
Social
issues
have
been
given
an
important
place
in
the
founding
Treaty.
EUbookshop v2
Zusammen
mit
diesem
Antrag
ist
der
Gründungsvertrag
zu
hinterlegen.
The
contract
for
the
formation
of
a
grouping
must
be
filed
with
this
request.
EUbookshop v2
Knapp
die
Hälfte
davon
will
den
Gründungsvertrag
unterzeichnen.
Almost
half
of
these
plan
to
sign
the
Statute.
ParaCrawl v7.1
Am
4.
Dezember
2002
wurde
in
Brüssel
der
Gründungsvertrag
unterzeichnet.
On
4
December
2002
the
formation
agreement
was
signed
in
Brussels.
ParaCrawl v7.1
Am
26.
Januar
2009
unterzeichneten
in
Bonn
75
Staaten
den
Gründungsvertrag.
On
26
January
2009,
75
countries
signed
the
Statute
in
Bonn.
ParaCrawl v7.1
In
Waitangi,
einem
Ortsteil
Paihias,
wurde
1840
der
Gründungsvertrag
unterzeichnet.
In
Waitangi,
a
district
of
Paihia,
the
founding
contract
was
signed
in
1840.
ParaCrawl v7.1
Dies
zwang
auch
Irland
auszusteigen
und
niemand
unterzeichnete
jemals
den
Gründungsvertrag.
This
forced
Ireland
to
drop
out
as
well,
and
no
one
ever
signed
the
treaty.
ParaCrawl v7.1
Die
Gewerkschaften
fordern,
daß
die
Kompetenz
für
die
Beschäftigungspolitik
im
Gründungsvertrag
klar
festgeschrieben
wird.
The
trade
unions
demand
that
responsibility
for
employment
be
clearly
enshrined
in
the
Treaty.
Europarl v8
Der
NATO-Krieg
in
Jugoslawien
entstellt
sogar
das
im
Gründungsvertrag
des
Atlantischen
Bündnisses
festgeschriebene
Verteidigungsziel.
The
Treaty
establishing
the
Atlantic
Alliance
states
that
it
is
a
defensive
organisation,
but
NATO's
war
in
Yugoslavia
actually
perverts
the
nature
of
that
vocation.
Europarl v8
Grundrechte
und
-freiheiten
müssen
im
Gründungsvertrag
der
EU
festgeschrieben
werden,
ehe
zu
weit
gegangen
wird.
It
is
necessary
to
establish
freedoms
and
rights
in
the
EU’s
founding
Treaty
before
matters
go
too
far.
Europarl v8
Gemäß
dem
Gründungsvertrag
darf
der
Posten
eines
Kommissionsmitgliedes
nur
durch
einstimmigen
Beschluss
des
Rates
unbesetzt
bleiben.
Under
the
Treaty
the
post
of
Commissioner
may
only
remain
unfilled
by
a
unanimous
decision
of
the
Council.
Europarl v8
Treuhandfonds
werden
für
eine
begrenzte
Laufzeit
eingerichtet,
die
in
ihrem
Gründungsvertrag
festgelegt
ist.
Trust
funds
are
created
for
a
limited
duration
determined
in
their
constitutive
agreement.
TildeMODEL v2018