Übersetzung für "Gottähnlich" in Englisch

Endlich wird der Mensch gottähnlich selbst bestimmen über sein Schicksal.
For once, man will have a godlike control over his own destiny.
OpenSubtitles v2018

Trachtet zuerst nach dem, was ist wie Gott - gottähnlich.
Seek ye first that which is like God - God-like.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund seiner Loyalität und Tapferkeit wurde er als gottähnlich verehrt.
Due to his loyality and bravery he was admired like a god in later years.
ParaCrawl v7.1

Ich fühlte ein mächtiges Wesen, Gottähnlich, direkt an meiner Seite.
Felt a powerful being, God like, at my immediate side.
ParaCrawl v7.1

Sind unsere Machthaber gottähnlich, oder ist Gott menschenähnlich?
Are our rulers godlike, or is God manlike?
ParaCrawl v7.1

Wir ertragen es nämlich aufgrund unserer psychischen Voraussetzungen nicht, göttlich oder gottähnlich zu werden.
Due to our psychological conditions we are not prepared to become divine or God-like.
ParaCrawl v7.1

Es war nicht 'Gottähnlich' es war mehr wie ein Ereignis 'kosmischen Bewusstseins'.
It was not 'God like' it was more of a 'cosmic consciousness' event.
ParaCrawl v7.1

Egal, wie stark, mächtig oder gottähnlich jemand ist, alles muss vergehen.
No matter how strong, how powerful, how godlike, all must perish.
ParaCrawl v7.1

Es ist nicht möglich, gottähnlich zu werden, denn nichts ist mit Gott vergleichbar.
It is not possible to become godlike because there is nothing comparable to God.
ParaCrawl v7.1

Die Macht der Naturwissenschaft und Technik hat zu der Vermessenheit geführt, selbst gottähnlich zu werden.
The power of science and technology has led to the presumption of being self godlike .
ParaCrawl v7.1

Im Garten Eden täuschte Satan Eva, indem er sie glauben machte, dass Gottes Verbot unklug und unfreundlich sei und dass der Ungehorsam sie weise, ja sogar gottähnlich machen würde (Gen 3:5-6).
In the Garden of Eden, Satan deceived Eve into believing that God's prohibition was unwise and unkind, and that disobedience would make her wise, even God-like (Gen. 3:5-6).
ParaCrawl v7.1

Wenn uns also mitgeteilt wird, wonach wir als einer ersten Priorität trachten sollten, ist dies 1. sein rechtmäßiger Platz in unserem Leben, und 2. das, was gottähnlich ist, dann gelangen wir mitten ins Zentrum dieses Gesetzes.
So when we are told that what we are to seek, as a first priority, is (1) His rightful place in our lives, and (2) that which is God-like, we are getting to the very heart of this law.
ParaCrawl v7.1

Es ist gottähnlich, dein Leben und alles, was darauf Bezug hat, mit deiner Mutter-Partnerin als Gleichberechtigter zu teilen, die mit dir so ganz und gar die göttliche Erfahrung teilt, euch im Leben eurer Kinder fortzupflanzen.
It is Godlike to share your life and all that relates thereto on equal terms with the mother partner who so fully shares with you that divine experience of reproducing yourselves in the lives of your children.
ParaCrawl v7.1

Denkt daran, das Einzige, was Euch derzeit von der Vereinigung trennt, ist die Entscheidung, in jeder Hinsicht Gottähnlich zu sein.
Remember, the only thing that separates you from fusion right now is the decision to be Godlike in every way.
ParaCrawl v7.1

In den Gespräche mit Gott Büchern von Neal Donald Walsh spricht er darüber, wie Orgasmen uns daran erinnern, wie macht und kraftvoll wir sind und wie gottähnlich.
In Conversations With God books by Neal Donald Walsh, he talks about how orgasms remind us of how powerful we are and how God-like we are.
ParaCrawl v7.1

Ein genötigtes Wesen würde nie gottähnlich sich gestalten können und auch in keiner dauernden Verbindung mit dem himmlischen Vater bleiben, denn es hätte sich noch nicht völlig gelöst von seinen Begierden.
A forced being could never bring itself into a godlike form and could also not remain in a lasting relationship with the heavenly father because it would not have completely separated from its lusts.
ParaCrawl v7.1

Evolution neigt dazu, Gott menschenähnlich zu machen; Offenbarung strebt danach, den Menschen gottähnlich zu machen.
Evolution tends to make God manlike; revelation tends to make man Godlike.
ParaCrawl v7.1

Ihre Herrscher galten als gottähnlich, denn man sah sie von Gott "Tang-Tengri" zum Herrscher und König (Yabgu / Tangri Tangriqut) ernannt, und sie wurden mit der Sonne (Tang Kun / Gün Tengri) verglichen.
The leaders of the Huns were considered god-like as they were appointed leader and king (Yabgu / Tangri Tangriqut) by god.
ParaCrawl v7.1

Der Grieche Dioskurides, der als Diplomingenieur der Medizin für das Römische Reich galt, vergönnte die Therapie mit Ton, indem er sie als gottähnlich – wie die Intelligenz bezeichnete.
The Greek Dioscorides, who was regarded as a graduate engineer of Medicine for the Roman Empire, characterized the clay treatment as God – just like – Intelligence.
ParaCrawl v7.1

Jesus wollte alle Menschen gottähnlich machen und ihnen teilnehmend zur Seite stehen, während diese Gottessöhne ihre eigenen politischen, gesellschaftlichen und wirtschaftlichen Probleme lösen.
Jesus would make all men Godlike and then stand by sympathetically while these sons of God solve their own political, social, and economic problems.
ParaCrawl v7.1

Freiheit, das Potenzial des Menschen zu gebrauchen und zu verstehen – ein Potenzial, das von Gott gegeben und gottähnlich ist.
Freedom to use and understand Man’s potential—a potential that is God-given and Godlike.
CCAligned v1

Die Macht der Flammen nie verloren geht, Sie brannten es nieder, und er fühlt sich gut an und gottähnlich.
The power of the flames never gets lost, They burned it down and he feels good and godlike.
ParaCrawl v7.1

Sind etwa das jene Geister, die sich mit unseren Seelen vereinen sollen, um sie dadurch erst vollends gottähnlich zu machen?“
Are those spirits who are supposed to unite with our souls in order to make them fully god-like?”
ParaCrawl v7.1

Der gewaltige Unterschied, der zwischen einem besteht, der außerhalb von Christus und dem, der in Christus ist, ist der: beide leiden zwar, aber während der eine bis zur Verzweiflung und Hoffnungslosigkeit leidet, ist in den Leiden des andern die Gnade Gottes anwesend, die alles auf das Konto schlägt, ihn oder sie wieder gottähnlich zu machen.
The mighty difference between one who is outside of Christ and one who is in Christ is this: both suffer, but whereas the one suffers unto despair and hopelessness, in the sufferings of the other there is the grace of God turning it all to account to make him or her Godlike again.
ParaCrawl v7.1