Translation of "Gottähnlich" in English
Endlich
wird
der
Mensch
gottähnlich
selbst
bestimmen
über
sein
Schicksal.
For
once,
man
will
have
a
godlike
control
over
his
own
destiny.
OpenSubtitles v2018
Trachtet
zuerst
nach
dem,
was
ist
wie
Gott
-
gottähnlich.
Seek
ye
first
that
which
is
like
God
-
God-like.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
seiner
Loyalität
und
Tapferkeit
wurde
er
als
gottähnlich
verehrt.
Due
to
his
loyality
and
bravery
he
was
admired
like
a
god
in
later
years.
ParaCrawl v7.1
Ich
fühlte
ein
mächtiges
Wesen,
Gottähnlich,
direkt
an
meiner
Seite.
Felt
a
powerful
being,
God
like,
at
my
immediate
side.
ParaCrawl v7.1
Sind
unsere
Machthaber
gottähnlich,
oder
ist
Gott
menschenähnlich?
Are
our
rulers
godlike,
or
is
God
manlike?
ParaCrawl v7.1
Wir
ertragen
es
nämlich
aufgrund
unserer
psychischen
Voraussetzungen
nicht,
göttlich
oder
gottähnlich
zu
werden.
Due
to
our
psychological
conditions
we
are
not
prepared
to
become
divine
or
God-like.
ParaCrawl v7.1
Es
war
nicht
'Gottähnlich'
es
war
mehr
wie
ein
Ereignis
'kosmischen
Bewusstseins'.
It
was
not
'God
like'
it
was
more
of
a
'cosmic
consciousness'
event.
ParaCrawl v7.1
Egal,
wie
stark,
mächtig
oder
gottähnlich
jemand
ist,
alles
muss
vergehen.
No
matter
how
strong,
how
powerful,
how
godlike,
all
must
perish.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
nicht
möglich,
gottähnlich
zu
werden,
denn
nichts
ist
mit
Gott
vergleichbar.
It
is
not
possible
to
become
godlike
because
there
is
nothing
comparable
to
God.
ParaCrawl v7.1
Die
Macht
der
Naturwissenschaft
und
Technik
hat
zu
der
Vermessenheit
geführt,
selbst
gottähnlich
zu
werden.
The
power
of
science
and
technology
has
led
to
the
presumption
of
being
self
godlike
.
ParaCrawl v7.1
Im
Garten
Eden
täuschte
Satan
Eva,
indem
er
sie
glauben
machte,
dass
Gottes
Verbot
unklug
und
unfreundlich
sei
und
dass
der
Ungehorsam
sie
weise,
ja
sogar
gottähnlich
machen
würde
(Gen
3:5-6).
In
the
Garden
of
Eden,
Satan
deceived
Eve
into
believing
that
God's
prohibition
was
unwise
and
unkind,
and
that
disobedience
would
make
her
wise,
even
God-like
(Gen.
3:5-6).
ParaCrawl v7.1
Wenn
uns
also
mitgeteilt
wird,
wonach
wir
als
einer
ersten
Priorität
trachten
sollten,
ist
dies
1.
sein
rechtmäßiger
Platz
in
unserem
Leben,
und
2.
das,
was
gottähnlich
ist,
dann
gelangen
wir
mitten
ins
Zentrum
dieses
Gesetzes.
So
when
we
are
told
that
what
we
are
to
seek,
as
a
first
priority,
is
(1)
His
rightful
place
in
our
lives,
and
(2)
that
which
is
God-like,
we
are
getting
to
the
very
heart
of
this
law.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
gottähnlich,
dein
Leben
und
alles,
was
darauf
Bezug
hat,
mit
deiner
Mutter-Partnerin
als
Gleichberechtigter
zu
teilen,
die
mit
dir
so
ganz
und
gar
die
göttliche
Erfahrung
teilt,
euch
im
Leben
eurer
Kinder
fortzupflanzen.
It
is
Godlike
to
share
your
life
and
all
that
relates
thereto
on
equal
terms
with
the
mother
partner
who
so
fully
shares
with
you
that
divine
experience
of
reproducing
yourselves
in
the
lives
of
your
children.
ParaCrawl v7.1
Denkt
daran,
das
Einzige,
was
Euch
derzeit
von
der
Vereinigung
trennt,
ist
die
Entscheidung,
in
jeder
Hinsicht
Gottähnlich
zu
sein.
Remember,
the
only
thing
that
separates
you
from
fusion
right
now
is
the
decision
to
be
Godlike
in
every
way.
ParaCrawl v7.1
In
den
Gespräche
mit
Gott
Büchern
von
Neal
Donald
Walsh
spricht
er
darüber,
wie
Orgasmen
uns
daran
erinnern,
wie
macht
und
kraftvoll
wir
sind
und
wie
gottähnlich.
In
Conversations
With
God
books
by
Neal
Donald
Walsh,
he
talks
about
how
orgasms
remind
us
of
how
powerful
we
are
and
how
God-like
we
are.
ParaCrawl v7.1
Ein
genötigtes
Wesen
würde
nie
gottähnlich
sich
gestalten
können
und
auch
in
keiner
dauernden
Verbindung
mit
dem
himmlischen
Vater
bleiben,
denn
es
hätte
sich
noch
nicht
völlig
gelöst
von
seinen
Begierden.
A
forced
being
could
never
bring
itself
into
a
godlike
form
and
could
also
not
remain
in
a
lasting
relationship
with
the
heavenly
father
because
it
would
not
have
completely
separated
from
its
lusts.
ParaCrawl v7.1
Evolution
neigt
dazu,
Gott
menschenähnlich
zu
machen;
Offenbarung
strebt
danach,
den
Menschen
gottähnlich
zu
machen.
Evolution
tends
to
make
God
manlike;
revelation
tends
to
make
man
Godlike.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Herrscher
galten
als
gottähnlich,
denn
man
sah
sie
von
Gott
"Tang-Tengri"
zum
Herrscher
und
König
(Yabgu
/
Tangri
Tangriqut)
ernannt,
und
sie
wurden
mit
der
Sonne
(Tang
Kun
/
Gün
Tengri)
verglichen.
The
leaders
of
the
Huns
were
considered
god-like
as
they
were
appointed
leader
and
king
(Yabgu
/
Tangri
Tangriqut)
by
god.
ParaCrawl v7.1
Der
Grieche
Dioskurides,
der
als
Diplomingenieur
der
Medizin
für
das
Römische
Reich
galt,
vergönnte
die
Therapie
mit
Ton,
indem
er
sie
als
gottähnlich
–
wie
die
Intelligenz
bezeichnete.
The
Greek
Dioscorides,
who
was
regarded
as
a
graduate
engineer
of
Medicine
for
the
Roman
Empire,
characterized
the
clay
treatment
as
God
–
just
like
–
Intelligence.
ParaCrawl v7.1
Jesus
wollte
alle
Menschen
gottähnlich
machen
und
ihnen
teilnehmend
zur
Seite
stehen,
während
diese
Gottessöhne
ihre
eigenen
politischen,
gesellschaftlichen
und
wirtschaftlichen
Probleme
lösen.
Jesus
would
make
all
men
Godlike
and
then
stand
by
sympathetically
while
these
sons
of
God
solve
their
own
political,
social,
and
economic
problems.
ParaCrawl v7.1
Freiheit,
das
Potenzial
des
Menschen
zu
gebrauchen
und
zu
verstehen
–
ein
Potenzial,
das
von
Gott
gegeben
und
gottähnlich
ist.
Freedom
to
use
and
understand
Man’s
potential—a
potential
that
is
God-given
and
Godlike.
CCAligned v1
Die
Macht
der
Flammen
nie
verloren
geht,
Sie
brannten
es
nieder,
und
er
fühlt
sich
gut
an
und
gottähnlich.
The
power
of
the
flames
never
gets
lost,
They
burned
it
down
and
he
feels
good
and
godlike.
ParaCrawl v7.1
Sind
etwa
das
jene
Geister,
die
sich
mit
unseren
Seelen
vereinen
sollen,
um
sie
dadurch
erst
vollends
gottähnlich
zu
machen?“
Are
those
spirits
who
are
supposed
to
unite
with
our
souls
in
order
to
make
them
fully
god-like?”
ParaCrawl v7.1
Der
gewaltige
Unterschied,
der
zwischen
einem
besteht,
der
außerhalb
von
Christus
und
dem,
der
in
Christus
ist,
ist
der:
beide
leiden
zwar,
aber
während
der
eine
bis
zur
Verzweiflung
und
Hoffnungslosigkeit
leidet,
ist
in
den
Leiden
des
andern
die
Gnade
Gottes
anwesend,
die
alles
auf
das
Konto
schlägt,
ihn
oder
sie
wieder
gottähnlich
zu
machen.
The
mighty
difference
between
one
who
is
outside
of
Christ
and
one
who
is
in
Christ
is
this:
both
suffer,
but
whereas
the
one
suffers
unto
despair
and
hopelessness,
in
the
sufferings
of
the
other
there
is
the
grace
of
God
turning
it
all
to
account
to
make
him
or
her
Godlike
again.
ParaCrawl v7.1