Übersetzung für "Gleich halten" in Englisch

Gleich halten sie das Herz an!
They're about to stop the heart.
OpenSubtitles v2018

Wenn sie kommen, sollen sie sich gleich bereit halten.
Tell them to prepare just as soon as they return.
OpenSubtitles v2018

Dann kann der Kellner seine Rede gleich nochmal halten.
We'll get the waiter to do the whole show again.
OpenSubtitles v2018

Dann hättest du gleich den Mund halten können.
You could've kept your mouth shut then.
OpenSubtitles v2018

Das hättest Du gleich halten sollen.
You could have kept things the same.
OpenSubtitles v2018

Siehst du, wie deine Gedanken die augenscheinliche Welt gleich halten?
Do you see how your thoughts keep the apparent world the same?
ParaCrawl v7.1

Gleich danach halten Sie sich links.
Right after that, you keep left.
ParaCrawl v7.1

Die örtlichen Busse halten gleich um die Ecke vom Hotel.
Local buses stop right around the corner from the hotel.
ParaCrawl v7.1

Die öffentlichen Busse halten gleich um die Ecke vom Serena Hotel.
Public buses are just around the corner from the Serena Hotel.
ParaCrawl v7.1

Sie wird gleich eine TEDTalk halten und sie ist, offen gesagt, verängstigt.
She is about to give a TED Talk and frankly, she's terrified.
TED2020 v1

Ein neuerliches Plädoyer für Harmonie und Gleich gewicht halten, wie auch in diesem Bericht.
Plead yet again, as in this report, harmony and balance.
EUbookshop v2

Mit diesen Maßnahmen ist der Wir­kungsgrad der verchiedenen Trennlinensegmente für das System annähernd gleich zu halten.
With these measures the efficiency of the various separating line segments for the system is kept substantially constant.
EuroPat v2

Wir versuchen, unsere Community frei von Toxic und unseren Server gleich zu halten.
We try to keep our community Toxic free, and our server the same.
ParaCrawl v7.1

Es ist sinnvoll die Einstellungen für den Sensor und den Task gleich zu halten.
It is useful to keep the settings for the sensor and the task the same.
CCAligned v1

Bei der Verwendung dieses Layouts, stellen Sie sicher, die Kisten zu halten gleich große.
When using this layout, make sure to keep the boxes equally sized.
ParaCrawl v7.1

Die Rede, die er gleich halten wird, ist eine Verzichtserklärung aufs angetragene Amt.
The speech he is about to give is his resignation from elected office.
ParaCrawl v7.1

Wieder und wieder übte ich, das Gleich-gewicht zu halten, aber es klappte nicht.
I tried the move again and again, working to get the balance and movement just right.
ParaCrawl v7.1

Öffentliche Verkehrsmittel halten gleich vor dem Hotel, der Strand ist rund 50 m entfernt.
Links to the public transport network are in front of the hotel and the beach is around 50 m away.
ParaCrawl v7.1

Gleich rechts halten und über den Lottersteig (Markierung 4) kurz technisch bergauf bis Montan .
Keep right and take the technical "Lottersteig" trail (no.4) uphill to Montan.
ParaCrawl v7.1

Und wenn ihr das Los werft, das Land unter euch zu teilen, so sollt ihr die Fremdlinge, die bei euch wohnen und Kinder unter euch zeugen, halten gleich wie die Einheimischen unter den Kindern Israel;
And it shall come to pass, that ye shall divide it by lot for an inheritance unto you, and to the strangers that sojourn among you, which shall beget children among you: and they shall be unto you as born in the country among the children of Israel; they shall have inheritance with you among the tribes of Israel.
bible-uedin v1

Ihre Beurteilung des Szenarios, in dem alles in Ordnung war, bleibt gleich: Sie halten Grace für unschuldig.
So their judgments of the case when everything was fine remain the same. They say she deserves no blame.
TED2013 v1.1