Übersetzung für "Glücklicherweise" in Englisch
Glücklicherweise
weisen
die
Meinungsumfragen
auf
eine
Mehrheit
der
Befürworter
hin.
Happily,
the
polls
indicate
a
'yes'
majority.
Europarl v8
Glücklicherweise
sind
diese
Zeiten
vorbei,
und
ich
werde
nun
meine
Frage
stellen.
Thankfully,
that
day
is
now
over
so
I
will
go
on
to
my
question.
Europarl v8
Herr
Präsident,
glücklicherweise
haben
Sie
meine
Frage
schon
vorweggenommen.
Mr
President,
how
fortunate
that
you
anticipated
my
question.
Europarl v8
Über
das
Werbeverbot
hat
sich
der
Rat
jetzt
glücklicherweise
geeinigt.
Thankfully
the
Council
has
now
reached
agreement
on
the
advertising
ban.
Europarl v8
Die
Qualitäts-und
Sicherheitskriterien
werden
glücklicherweise
von
der
Kommission
berücksichtigt.
The
quality
and
safety
criteria
are
happily
taken
into
account
by
the
Commission.
Europarl v8
Glücklicherweise
scheint
der
Artikel
39
dies
zu
erlauben.
Happily,
Article
39
seems
to
allow
for
this.
Europarl v8
Glücklicherweise
beschränkte
sich
diese
Emotionalität
bisher
auf
die
verbale
Ebene.
It
might
be
said
that
fortunately
this
passion
has
so
far
only
been
expressed
in
words.
Europarl v8
Glücklicherweise
hat
sich
der
Ausschuß
dem
widersetzt.
Fortunately,
the
Commission
was
able
to
resist.
Europarl v8
Glücklicherweise
akzeptiert
er
sie
häufiger
als
er
sie
ablehnt!
Happily,
he
likes
it
more
often
than
he
dislikes
it!
Europarl v8
Glücklicherweise
haben
wir
es
jedoch
geschafft,
letztendlich
geschlossen
dazustehen.
Fortunately,
however,
we
made
an
effort
to
present
a
united
front
at
the
end.
Europarl v8
Glücklicherweise
konnte
rasch
ein
Kompromiss
über
diesen
Text
erzielt
werden.
It
is
fortunate
that
a
compromise
could
be
reached
quickly
on
this
text.
Europarl v8
Glücklicherweise
wird
der
Austausch
von
Frachtdaten
nun
erheblich
einfacher.
Fortunately,
the
exchange
of
data
on
cargo
will
become
much
simpler.
Europarl v8
Glücklicherweise
haben
die
Berichterstatter
hier
heute
Abend
einige
dieser
Themen
angesprochen.
Thankfully,
the
rapporteurs
have
addressed
some
of
these
issues
here
this
evening.
Europarl v8
Glücklicherweise
war
es
dieses
Mal
möglich,
eine
Tragödie
zu
verhindern.
Fortunately,
this
time
it
was
possible
to
avert
a
tragedy.
Europarl v8
Aber
gut,
dieses
Zugeständnis
an
Frankreich
und
Italien
ist
glücklicherweise
nur
symbolisch.
But,
all
right,
this
concession
to
France
and
Italy
is
fortunately
merely
symbolic.
Europarl v8
Selbstverständlich,
wenn
nicht
sogar
glücklicherweise,
gibt
es
auch
Spielregeln.
Obviously,
and
fortunately
I
would
say,
there
are
rules
of
the
game.
Europarl v8
Dieser
Ansatz
erfordert
wichtige
Ressourcen,
über
die
die
MEDA-Rubrik
glücklicherweise
verfügt.
This
approach
needs
major
resources,
which
we
fortunately
now
have
under
the
MEDA
programme.
Europarl v8
Außerdem
werden
uns
allen
ja
glücklicherweise
Zulagen
zur
Beschäftigung
von
Mitarbeitern
gezahlt.
Indeed,
we
are
fortunate
in
receiving
certain
allowances
enabling
us
to
engage
assistants.
Europarl v8
Glücklicherweise
stellt
die
Europäische
Union
eine
Wirtschafts-,
Finanz-
und
Handelsmacht
dar.
Fortunately
the
European
Union
is
an
economic,
financial
and
commercial
power.
Europarl v8
Glücklicherweise
verfügen
wir
über
strukturelle
Mechanismen,
die
solche
Verhandlungsfälle
vorsehen.
Fortunately
we
have
structural
mechanisms
which
provide
for
the
negotiation
contingencies.
Europarl v8
Glücklicherweise
gibt
es
Länder,
die
einen
anderen
Weg
gehen.
Fortunately
there
are
countries
which
do
things
differently!
Europarl v8
Glücklicherweise
können
wir
uneingeschränkt
sagen,
dass
irisches
Schweinefleisch
vollkommen
sicher
ist.
Fortunately,
we
can
state
unconditionally
that
Irish
pork
is
completely
safe.
Europarl v8
Glücklicherweise
werden
einige
der
Regeln
sofort
in
Kraft
treten.
Fortunately,
some
of
the
rules
will
immediately
come
into
force.
Europarl v8
Glücklicherweise
wäre
die
Zusammenfassung
dieses
Pakets
als
eigentumsrechtliche
Entflechtung
aber
ein
Fehler.
Fortunately,
however,
summing
this
third
package
up
as
ownership
unbundling
would
be
a
mistake.
Europarl v8
Glücklicherweise
gilt
dies
nicht
für
Ungarn,
Estland
oder
Rumänien.
Fortunately,
the
same
cannot
be
said
of
Hungary,
Estonia
or
Romania.
Europarl v8
Glücklicherweise
änderte
mein
Fehler
nichts
am
Endergebnis
der
Abstimmung.
Fortunately
my
mistake
did
not
change
the
final
result
of
voting.
Europarl v8