Übersetzung für "Geändert" in Englisch
Kann
man
daraus
schließen,
dass
sich
nichts
geändert
hat?
Do
we
conclude
that
there
has
been
no
change?
Europarl v8
Werden
die
für
audiovisuelle
Werbung
geltenden
Gesetze
in
Italien
zugunsten
unserer
Freunde
geändert?
Is
it
in
Italy
that
we
change
the
law
on
audiovisual
advertising
in
favour
of
our
friends?
Europarl v8
Die
neoliberale
Politik
der
sozialen
Sicherheit
der
Europäischen
Union
muss
geändert
werden.
The
European
Union's
neoliberal
social
security
policy
must
be
changed.
Europarl v8
Dies
sollte
mit
einem
neuen
Richtlinienvorschlag
unbedingt
geändert
werden.
This
absolutely
must
be
changed
with
a
new
proposal
for
a
directive.
Europarl v8
Darf
ich
wie
im
Dezember
fragen,
ob
sich
diese
Situation
geändert
hat?
Can
I
ask,
as
I
did
in
December,
whether
that
situation
has
changed?
Europarl v8
Wir
haben
ihn
tatsächlich
geändert
und
ihm
so
das
sichere
Fundament
entzogen.
We
did
change
it,
and
we
put
it
on
the
slippery
slope
-
and
we
see
the
results
today.
Europarl v8
Die
entsprechenden
Absätze
wurden
geändert
und
sind
nun
nicht
mehr
Gegenstand
meiner
Stellungnahme.
The
relevant
paragraphs
have
been
amended
and
no
longer
form
part
of
my
opinion.
Europarl v8
Die
Verfassung
wurde
geändert
und
es
wurde
wieder
ein
De-facto-Präsidialregime
eingeführt.
The
Constitution
has
been
changed,
and
a
de
facto
presidential
regime
is
back
in
place.
Europarl v8
Was
hat
sich
im
Vergleich
zu
früher
geändert?
What
has
changed
compared
with
the
past?
Europarl v8
Aufgrund
der
Intervention
seitens
der
Kommission
wurde
das
Gesetz
im
Dezember
2009
geändert.
Following
the
Commission's
intervention,
this
law
was
amended
in
December
2009.
Europarl v8
Im
Laufe
der
letzten
Monate
hat
die
ungarische
Regierung
ihre
ursprüngliche
Position
geändert.
Over
the
last
few
months,
the
Hungarian
Government
has
changed
its
former
position.
Europarl v8
Die
Lage
auf
den
Märkten
hat
sich
auch
geändert.
The
situation
on
the
markets
has
also
changed.
Europarl v8
Warum
wird
er
geändert
und
wie
werden
wir
dabei
vorgehen?
Why
is
it
being
amended,
and
how
are
we
going
about
it?
Europarl v8
Vieles
hat
sich
in
diesen
20
Jahren
geändert.
A
great
deal
has
changed
over
those
20
years.
Europarl v8
Dadurch
würde
das
Regelwerk
neu
strukturiert
und
die
Praktiken
in
den
Mitgliedstaaten
geändert.
It
would
significantly
restructure
the
set
of
rules
and
change
practices
in
Member
States.
Europarl v8
Was
ist
passiert,
dass
sich
diese
Position
geändert
hat?
What
happened
to
change
this
position?
Europarl v8
Haben
Sie
Ihre
Position
in
diesem
Punkt
geändert?
Have
you
changed
your
position
on
this
point?
Europarl v8
Denn
ich
habe
wirklich
das
Gefühl,
dass
einige
Dinge
geändert
werden
müssen.
I
have
a
feeling
that
some
things
really
need
to
be
modified.
Europarl v8
Demzufolge
sind
die
Spielregeln
während
des
Spiels
zum
Nachteil
zweier
Spieler
geändert
worden.
Consequently,
the
rules
of
the
game
have
been
modified
during
the
match,
to
the
disadvantage
of
the
two
players.
Europarl v8
Wir
haben
das
auch
beanstandet
und
geändert.
We
also
objected
to
that
and
changed
it.
Europarl v8
Die
Geschäftsordnung
kann
im
Verlauf
der
Aussprachen
nicht
einfach
geändert
werden.
The
Rules
of
Procedure
cannot
be
amended
in
the
course
of
debate.
Europarl v8
Es
können
Beschlüsse
gefaßt
werden,
doch
die
Geschäftsordnung
kann
nicht
geändert
werden.
Decisions
may
be
taken
but
the
Rules
may
not
be
amended.
Europarl v8
Seitdem
hat
sich
die
Situation
nicht
grundlegend
geändert.
In
essence,
the
situation
has
not
changed
since
then.
Europarl v8
Ich
hoffe
also,
daß
dies
noch
geändert
werden
kann.
I
trust
the
Minutes
can
be
amended.
Europarl v8
Von
116
TAC
wurden
lediglich
30
gegenüber
dem
Vorjahr
geändert.
Out
of
116
TACs,
only
30
were
changed
from
last
year's
levels.
Europarl v8
Diese
Erkenntnisse
haben
sich
allerdings
in
der
Zwischenzeit
geändert.
In
the
meantime,
however,
the
state
of
knowledge
has
changed.
Europarl v8
Inzwischen
haben
sich
die
Zeiten
geändert.
Today,
times
have
changed.
Europarl v8
Herr
Präsident,
am
Standpunkt
der
Kommission
hat
sich
nichts
geändert.
Mr
President,
the
position
of
the
Commission
has
not
changed.
Europarl v8