Übersetzung für "Gewöhnlich" in Englisch
Die
größte
Last
tragen
gewöhnlich
Familienangehörige
von
Patienten.
The
greatest
burden
usually
falls
on
patients'
relatives
and
family
members.
Europarl v8
Wie
gewöhnlich,
weiß
ich
nicht,
worüber
Sie
sprechen.
As
usual,
I
have
no
idea
what
you
are
talking
about.
Europarl v8
Die
technischen
Ausrüstungen
und
die
Infrastrukturen
für
Kommunikation
und
Transport
sind
gewöhnlich
unzulänglich.
Technological
equipment
and
infrastructure
for
communications
and
transport
are
usually
deficient.
Europarl v8
Gewöhnlich
halte
ich
mich
an
die
parlamentarische
Praxis.
I
usually
follow
parliamentary
practice.
Europarl v8
Einige
der
Kolleginnen
und
Kollegen
sind
wie
gewöhnlich
nicht
ganz
zufrieden.
As
usual,
some
of
my
fellow
Members
are
not
completely
satisfied.
Europarl v8
Herr
Präsident,
zunächst
möchte
ich
Herrn
Telkämper
so
wie
gewöhnlich
gratulieren.
Mr
President,
first
of
all
I
should
like
as
usual
to
congratulate
Mr
Telkämper.
Europarl v8
Derartige
Analysen
stammen
für
gewöhnlich
aus
Ländern
außerhalb
der
Eurozone.
Such
analyses
usually
come
from
non-euro
area
countries.
Europarl v8
Für
die
Sozialversicherung
sind
sie
gewöhnlich
eine
große
Unbekannte.
They
are
often
a
major
unknown
factor
for
social
security.
Europarl v8
Die
Waren
werden
gewöhnlich
als
einzelne
Objekte
(Lose)
angeboten.
Goods
are
usually
offered
for
sale
as
individual
items
(so-called
lots).
DGT v2019
Auch
in
anderen
Zusammenhängen
wird
die
finnische
Innovationspolitik
gewöhnlich
bejubelt.
In
other
contexts,
it
is
usual
to
applaud
Finnish
innovation
policy.
Europarl v8
Fragen
dieser
Art
werden
gewöhnlich
in
die
Abendsitzungen
gelegt.
Issues
of
this
kind
are
usually
consigned
to
evening
sittings.
Europarl v8
Weil
sich
die
natürlichen
Lebensräume
gewöhnlich
in
Grenzgebieten
und
Gebirgsregionen
befinden.
Because
natural
spaces
are
usually
in
border
zones
and
in
mountainous
areas.
Europarl v8
Der
Präsident
der
Kommission
erscheint
gewöhnlich
nicht
zu
dieser
Fragestunde.
The
President
of
the
Commission
does
not
usually
attend
this
Question
Time.
Europarl v8
Aber
jemand,
der
einen
Joint
raucht,
ist
für
gewöhnlich
kein
Desperado.
Someone
who
smokes
a
joint,
on
the
other
hand,
is
not
usually
a
desperado.
Europarl v8
Für
gewöhnlich
sind
es
die
jüngsten
Arbeitnehmer,
die
mobil
sind.
Usually,
it
is
the
youngest
workers
who
move.
Europarl v8
Stattdessen
beteten
sie
wie
gewöhnlich
die
Litanei
von
schon
tausendmal
wiederholten
Vorschlägen
herunter.
Instead
of
formulating
a
response,
they
did
what
they
usually
do
and
trotted
out
the
catalogue
of
proposals
that
have
been
repeated
a
thousand
times
over.
Europarl v8
Für
die
europäischen
Umweltbestimmungen
galten
gewöhnlich
Übergangsfristen
von
fünf
Jahren.
Very
often,
Europe'
s
environmental
rules
were
subject
to
five-year
transitional
periods.
Europarl v8
Wie
gewöhnlich
haben
wir
nichts
gegen
die
Antwort
von
Kommissar
Patten
einzuwenden.
As
usual,
we
have
no
objections
to
Commissioner
Patten'
s
answer.
Europarl v8