Übersetzung für "Getätigten umsätze" in Englisch
Rund
60%
der
getätigten
Umsätze
werden
heute
via
Eigenmarken
realisiert.
Around
60%
of
sales
are
currently
achieved
via
private
brands.
ParaCrawl v7.1
Erst
mit
diesem
werden
die
von
Ihnen
getätigten
Umsätze
an
unser
Rechenzentrum
übertragen
und
verarbeitet.
Only
then
will
the
sales
you
have
made
be
transferred
to
our
computing
centre
and
processed.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
trägt
vor,
dass
die
Italienische
Republik
dadurch
gegen
ihre
Verpflichtungen
aus
den
Art.
2
und
22
der
Sechsten
Richtlinie
und
aus
Art.
10
EG
verstoßen
habe,
dass
sie
in
den
Art.
8
und
9
des
Gesetzes
Nr.
289/2002
ausdrücklich
und
allgemein
vorgesehen
habe,
auf
die
Überprüfung
der
in
mehreren
Besteuerungszeiträumen
getätigten
steuerbaren
Umsätze
zu
verzichten.
The
Commission
claims
that,
by
explicitly
providing
in
Articles
8
and
9
of
Law
No
289/2002
for
a
general
waiver
of
verification
of
taxable
transactions
effected
in
a
series
of
tax
years,
the
Italian
Republic
has
failed
to
fulfil
its
obligations
under
Art
-icles
2
and
22
of
the
Sixth
Directive
and
Article
10
EC.
EUbookshop v2
Die
neue
Verlängerung
dieser
Maßnahmen,
in
deren
Rahmen
eine
Mehr
wertsteuerbefreiung
mit
Vorsteuererstattung
für
die
im
Jahre
1983
getätigten
Umsätze
gewährt
werden
soll,
hat
sich
als
notwendig
erwiesen,
weil
sich
die
von
den
Erdbeben
betroffene
Bevölkerung
nach
wie
vor
in
einer
schwierigen
Situation
befindet
und
die
laufenden
Umsätze
geregelt
werden
müssen.
Turnover
tax
the
victims
of
the
earthquakes
in
the
southern
part
of
the
country.
The
measures
covered
by
the
new
derogation
consist
in
an
exemption
from
VAT,
with
refund
of
the
tax
paid
at
the
preceding
stage,
for
transactions
carried
out
during
1983;
the
extension
became
necessary
because
the
victims
still
find
themselves
in
a
difficult
situation
and
because
the
transactions
still
in
progress
have
to
be
settled.
EUbookshop v2
Die
vor
Eingang
des
Zuschußantrags
bei
der
Kommission
getätigten
Umsätze
(insbesondere
der
Mietvertrag
über
die
Tetra-Pak-Maschine)
seien
nicht
Gegenstand
von
endgültigen
Verträgen,
sondern
nur
von
vorbereitenden
Beziehungen
oder
von
Verträgen
mit
aufschiebender
Bedingung
gewesen.
The
transactions
carried
out
before
the
date
on
which
the
Commission
received
the
application
of
aid
(in
particular
the
contract
for
the
hire
of
the
Tetra
Pak
machine)
were
not
covered
by
definitive
contracts
but
only
by
preliminary
relationships
or
contracts
subject
to
a
condition
having
suspensory
effect.
EUbookshop v2
Diese
Identifizierung
ist
wichtig
für
die
Zuweisung
Ihrer
getätigten
Umsätze,
damit
wir
Sie
dem
richtigen
Status
zuweisen
und
für
Sie
zum
Beginn
eines
neuen
Kalenderjahres
den
Wert
Ihres
Cashback-Gutscheins
ermitteln
können.
This
identification
is
important
for
assigning
the
payments
you
have
made
so
that
we
can
assign
the
right
status
to
you
and
calculate
the
value
of
your
cashback
voucher
for
you
at
the
beginning
of
a
new
calendar
year.
ParaCrawl v7.1
Ursächlich
für
den
Rückgang
war
insbesondere
der
gestiegene
Materialaufwand,
bedingt
durch
die
Struktur
der
getätigten
Umsätze.
This
decrease
was
particularly
caused
by
the
increased
material
costs
due
to
the
structure
of
realised
revenue.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
getätigten
Umsätze
in
den
ersten
neun
Monaten
des
aktuellen
Geschäftsjahres
sowie
der
gestiegenen
Bestandsveränderung
lag
der
Materialaufwand
über
dem
Wert
des
Vorjahres.
The
revenue
generated
in
the
first
nine
months
of
the
current
financial
year
and
the
more
pronounced
change
in
inventories
meant
that
the
cost
of
materials
was
up
on
the
previous
year.
ParaCrawl v7.1
Da
die
getätigten
Umsätze
gering
waren
und
kein
größeres
Vermögen
existierte,
hatte
die
Buchprüfung
keine
weiteren
Folgen.
Since
her
revenue
was
minimal
and
she
had
no
notable
financial
assets,
the
audit
had
no
further
consequences.
ParaCrawl v7.1
Somit
weisen
die
Salden
der
Fibu-Konten
der
realen
Bankverbindungen
nur
die
tatsächlich
getätigten
Umsätze
aus,
die
auf
den
Kontoauszügen
der
entsprechenden
Bankkonten
ausgewiesen
sind.
As
a
result,
the
balances
of
the
FNA
accounts
of
the
real
house
banks
only
feature
the
actual
sales
shown
on
the
account
statements
of
the
corresponding
bank
accounts.
ParaCrawl v7.1
Die
Salden
der
Fibu-Konten
der
realen
Bankverbindungen
weisen
somit
nur
die
tatsächlich
getätigten
Umsätze
aus,
die
auf
den
Kontoauszügen
der
entsprechenden
Bankkonten
ausgewiesen
sind.
The
balances
of
the
FNA
accounts
of
the
real
house
banks
therefore
only
reflect
the
sales
actually
done
that
are
shown
on
the
account
statements
of
the
corresponding
bank
accounts.
ParaCrawl v7.1
Für
von
Bestattungsunternehmen
getätigte
Umsätze
gelten
in
Frankreich
unterschiedliche
MwSt-Sätze.
Transactions
carried
out
by
undertakers
in
France
are
not
subject
to
a
single
tax
rate.
TildeMODEL v2018
Kunden
mit
denen
wesentliche
Umsätze
getätigt
werden
existieren
nicht.
There
are
no
customers
with
whom
significant
sales
are
generated.
ParaCrawl v7.1
Fällige
Überweisungen
wurden
nicht
getätigt,
immerhin
die
Umsätze
von
zwei
Monaten.
Transfer
payments
that
were
due
were
not
carried
out
and
that
represented
turnover
for
two
months.
ParaCrawl v7.1
Der
Grundgedanke
des
Kommissionsvorschlags
dabei
ist,
daß
im
Falle
von
Unternehmen,
die
in
mehr
als
einem
Land
tätig
sind,
die
Person
als
mehrwertsteuerpflichtig
anzusehen
ist,
die
die
zu
versteuernden
Umsätze
bewirkt,
ganz
gleich,
ob
sie
in
dem
Land
ansässig
ist,
in
dem
der
Umsatz
getätigt
wird,
oder
nicht.
The
underlying
principle
guiding
the
Commission
proposal
is
to
identify
the
person
responsible
for
VAT,
where
companies
are
operating
in
more
than
one
EU
state,
as
the
person
who
performs
the
taxable
transaction,
irrespective
of
whether
he
or
she
is
established
within
the
country
where
the
transaction
takes
place.
Europarl v8
Als
Ort
einer
Dienstleistung
an
einen
Nichtsteuerpflichtigen,
die
von
einem
Vermittler
im
Namen
und
für
Rechnung
eines
Dritten
erbracht
wird
und
die
Bestandteil
von
nicht
in
den
Artikeln
9e
und
9j
genannten
Umsätzen
ist,
gilt
der
Ort,
an
dem
diese
Umsätze
getätigt
werden.
The
place
of
supply
of
services
rendered
to
non-taxable
persons
by
intermediaries
acting
in
the
name
and
on
behalf
of
other
persons
shall,
where
such
services
form
part
of
transactions
other
than
those
referred
to
in
Article
9e
and
Article
9j,
be
the
place
where
those
transactions
are
carried
out.
TildeMODEL v2018
Umicore
machte
außerdem
geltend,
dass
alle
ihre
Abnehmer
während
des
Zeitraums,
in
dem
die
Umsätze
getätigt
wurden,
in
anderen
Mitgliedstaaten
mehrwertsteuerpflichtig
registriert
waren,
dass
Umicore
in
ihren
Quartalsmeldungen
zu
den
innergemeinschaftlichen
Lieferungen
immer
alle
betreffenden
Lieferungen
entsprechend
dem
belgischen
MwSt.-Gesetz
angegeben
hatte,
dass
die
Rechnungen
von
Umicore
immer
nach
den
Geschäftbedingungen
auf
den
Namen
der
mehrwertsteuerpflichtig
registrierten
Empfänger
lauteten,
dass
die
Transporte
tatsächlich
von
Spezialspeditionen
durchgeführt
worden
waren,
die
Ware
tatsächlich
das
belgische
Hoheitsgebiet
verlassen
hatte
und
nach
Italien
geliefert
worden
war.
In
addition,
Umicore
contended
that
all
of
its
customers
were
registered
for
VAT
purposes
in
other
Member
States
over
the
period
when
the
transactions
were
made,
that
all
of
the
deliveries
in
question
had
been
included
in
Umicore’s
quarterly
intra-Community
deliveries
statements
in
accordance
with
Belgium’s
VAT
Code,
that
the
names
of
the
companies
receiving
delivery
had
been
included
in
the
invoices
identifying
them
for
VAT
purposes,
in
line
with
the
agreements
made
on
taking
the
orders,
that
the
shipments
had
actually
been
made
by
specialised
transport
companies
and
that
the
goods
had
effectively
left
Belgian
territory
and
actually
been
delivered
in
Italy.
DGT v2019
Die
papierlose,
elektronische
Rechnungsstellung
wird
ein
Wesensmerkmal
des
elektronischen
Handels
sein,
weshalb
dafür
zu
sorgen
ist,
daß
sie
auch
für
MWSt-Zwecke
für
in
der
EU
getätigte
Umsätze
verwendet
werden
kann.
Paperless-electronic
invoicing
will
be
a
characteristic
of
electronic
commerce
and
must
be
authorised
also
for
VAT-purposes
for
transactions
within
the
EU.
TildeMODEL v2018
Wenn
wir
uns
den
secondary
market
für
auf
Ecu
lautende
Wertpapiere
ansähen,
würden
wir
feststellen,
daß
hier
große
Umsätze
getätigt
werden.
If
we
look
at
the
secondury
murket
for
ecu
securities,
we
shull
see
it
is
a
market
with
a
high
turnover.
EUbookshop v2
Der
Grundgedanke
des
Kommissionsvorschlags
dabei
ist,
daß
im
Falle
von
Unternehmen,
die
in
mehr
als
einem
Land
tätig
sind,
die
Person
als
mehrwertsteuerpflichtig
anzusehen
ist,
die
die
zu
versteuernden
Umsätze
bewirkt,
ganz
gleich,
ob
sie
in
dem
Land
ansässig
ist,
in
dem
der
Umsatz
getätigt
wird,
oder
nicht.
The
underlying
principle
guiding
the
Commission
proposal
is
to
identify
the
person
responsible
for
VAT,
where
companies
are
operating
in
more
than
one
EU
state,
as
the
person
who
performs'
the
taxable
transaction,
irrespective
of
whether
he
or
she
is
established
within
the
country
where
the
transaction
takes
place.
EUbookshop v2
L
376,
S.
1),
d.
h.
nach
den
im
Ausgangsverfahren
in
Rede
stehenden
Steuerjahren,
ausdrücklich
erwähnt
worden
ist,
kann
sich
auf
die
vorstehende
Erwägung
nicht
auswirken,
da
sich
die
Verwendung
einer
solchen
Nummer
aus
der
Notwendigkeit
sowohl
für
die
Wirtschaftsteilnehmer
als
auch
für
die
Steuerbehörden
der
Mitgliedstaaten
ergibt,
diejenigen,
die
die
steuerpflichtigen
Umsätze
getätigt
haben,
eindeutig
zu
bestimmen.
1),
namely
after
the
tax
years
in
question
in
the
main
proceedings,
can
have
no
bearing
on
the
foregoing
consideration,
since
the
use
of
such
a
number
is
dictated
by
the
need,
both
for
the
economic
operators
and
the
tax
authorities
of
the
Member
States,
to
identify
with
a
degree
of
certainty
those
effecting
transactions
subject
to
VAT.
EUbookshop v2
Mit
ei
nem
der
Produkte,
dem
Insulin,
werden
bereits
weltweit
große
Umsätze
getätigt,
und
inzwischen
wird
auch
eine
ganz
neue,
durch
Gen-Rekombination
erzielte
Variante
produziert.
One
of
the
products
of
this
industry,
insulin,
already
has
large
sales
world-wide
and
now
a
very
advanced
gene-spliced
variety
is
under
production.
EUbookshop v2