Übersetzung für "Gesetzesentwürfe" in Englisch
Diese
Maßnahmen
müssen
durch
Gesetzesentwürfe
unterstützt
werden,
die
ebenfalls
die
Mittelausstattung
garantieren.
These
measures
must
be
supported
by
legislative
proposals
which
also
guarantee
the
financial
allocations.
Europarl v8
Es
gibt
keine
Gesetzesentwürfe,
in
denen
die
Rechte
Homosexueller
verletzt
werden.
No
legislation
has
been
drafted
which
infringes
the
rights
of
homosexuals.
Europarl v8
Mehrere
Gesetzesentwürfe
wurden
durch
die
Vetos
der
demokratischen
Gouverneure
blockiert.
Several
bills
were
blocked
by
vetoes
of
Democratic
governors.
WMT-News v2019
Die
meisten
Mitgliedstaaten
haben
Gesetzesentwürfe
zur
informellen
Prüfung
vorgelegt.
Most
Member
States
have
submitted
draft
pieces
of
legislation
for
informal
checks.
TildeMODEL v2018
Gesetzesentwürfe
können
von
allen
Legislativrats-
und
Kabinettsmitgliedern
eingebracht
werden.
Each
PLC
member
or
the
Cabinet
can
introduce
draft
bills.
TildeMODEL v2018
In
Spanien
werden
Gesetzesentwürfe
zur
Konsultation
an
Interessenvertretungen
übermittelt.
In
Spain,
draft
laws
are
distributed
to
stakeholder
organisations
for
consultation.
TildeMODEL v2018
Zur
Zeit
wird
über
Gesetzesentwürfe
zur
Aufsicht
im
Versicherungsgewerbe
und
zu
Versicherungsverträgen
beraten.
Two
new
draft
laws
on
insurance
supervision
and
insurance
contracts
are
in
the
legislative
process.
TildeMODEL v2018
Soweit
möglich
wurden
die
Gesetzesentwürfe
in
den
Abschnitten
2.2.2
bis
2.2.6
berücksichtigt.
To
the
extent
possible,
however,
this
draft
legislation
has
been
taken
into
account
in
paragraphs
2.2.2
–
2.2.6.
TildeMODEL v2018
Heute
ist
einer
seiner
Gesetzesentwürfe
durchgegangen.
Christ,
they
passed
one
of
his
bills
this
morning.
OpenSubtitles v2018
Überdies
werden
zur
Zeit
folgende
Gesetzesentwürfe
untersucht
oder
vorbereitet
:
Consideration
of
legislation
implementing
Council
Directive
85/467/EEC
relating
to
restrictions
on
the
marketing
and
use
of
certain
dangerous
substances
and
preparations
is
at
an
advanced
stage.
EUbookshop v2
Der
Minister
für
Hochschulbildung
übermittelt
ihm
seine
Gesetzesentwürfe
zur
Stellungnahme.
It
receives
draft
legislation
from
the
minister
for
higher
education
and
issues
an
opinion.
EUbookshop v2
Die
Gesetzesentwürfe
der
Schatalin-Gruppe
zu
Eigentumsfragen
sind
insgesamt
überzeugender
als
die
der
Unionsregierung.
The
Shatalin
group's
draft
legislation
on
ownership
looks
on
the
whole
stronger
than
that
of
the
Union
Government.
EUbookshop v2
Mitglieder
berührende
Gesetzesentwürfe
handelt,
auf
das
legislative
Verfahren
beschränkt.
The
law
provides
no
definition
of
a
strike.
EUbookshop v2
Sie
nimmt
Rechtsauslegungen
und
Schlußfolgerungen
vor
und
erarbeitet
Gesetzesentwürfe.
The
unit
is
responsible
for
preparing
legal
interpretations
and
pleadings,
and
prepares
draft
legislation.
EUbookshop v2
Zurzeit
befinden
sich
sechs
Gesetzesentwürfe
im
Kongress.
There's
six
bills
right
now
in
Congress.
QED v2.0a
Gleichermaßen
besorgniserregend
sind
die
Gesetzesentwürfe,
die
die
Kompetenzen
des
ungarischen
Verfassungsgerichtes
berühren.
Equally
cause
for
concern
is
the
proposed
laws
affecting
the
authority
of
Hungary’s
constitutional
court.
ParaCrawl v7.1
Derzeit
liegen
dem
Kongress
vier
verschiedene
Gesetzesentwürfe
zu
erneuerbaren
Energien
vor.
There
are
currently
four
renewable
energy
bills
under
review
in
Congress.
ParaCrawl v7.1
Er
allein
kann
die
Gesetzesentwürfe
vorlegen,
die
Amnestie
tragen.
It
can
only
present
the
bills
carrying
amnesties.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
kann
dieregionale
Selbstverwaltung
demParlament
Gesetzesentwürfe
vorlegen.
Moreover,
theregional
self-governing
units
maysubmit
draft
legislation
toparliament.
ParaCrawl v7.1
Wer
kann
außer
der
Bundesregierung
noch
Gesetzesentwürfe
in
den
Bundestag
einbringen?
Who
except
of
the
Federal
Government
can
introduce
bills
into
the
Bundestag?
ParaCrawl v7.1
Die
EU
wird
im
Rahmen
neuer
Gesetzesentwürfe
entsprechend
nachziehen.
The
EU
will
correspondingly
follow
suit
within
the
scope
of
new
draft
bills.
EuroPat v2
Es
kann
also
europäische
Gesetzesentwürfe
annehmen,
verändern
oder
ablehnen.
It
can
accept,
amend
or
reject
the
content
of
the
European
legislation.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
ermunterte
er
aktiv
daran
mitwirken
die
Prüfung
der
Gesetzesentwürfe
Gewerkschaften.
At
the
same
time
he
encouraged
to
actively
involve
the
examination
of
draft
legislation
trade
unions.
ParaCrawl v7.1
Regierungen
weltweit
verfassen
ähnliche
Gesetzesentwürfe
und
finanzieren
entsprechende
Studien.
Governments
worldwide
are
drafting
similar
legislation
and
funding
research.
ParaCrawl v7.1
Das
Technat
könnte
damit
keine
Gesetze,
Steuern
oder
Gesetzesentwürfe
auferlegen
.
The
technate
could
not
impose
any
laws,
taxes
or
bills.
ParaCrawl v7.1
Die
Gesetzesentwürfe
wurden
im
Januar
2011
vorgestellt.
The
proposals
were
presented
November
2011.
ParaCrawl v7.1