Übersetzung für "Geringfügig ändern" in Englisch

Die Rolle der Lehrer wird sich nur geringfügig ändern.
The role of teachers is, nevertheless, graduali)' changing.
EUbookshop v2

Dies führt dazu, daß die Coriolis-Kräfte die Grundbewegung nur geringfügig ändern.
This leads to the fact that the Coriolis forces change the basic motion only slightly.
EuroPat v2

An den Seiten war es notwendig, die Bautechniken geringfügig zu ändern.
The site made it necessary to modify those building techniques slightly.
Wikipedia v1.0

Insbesondere durch Temperaturschwankungen kann sich die Relativposition der beiden Drehkolben zueinander geringfügig ändern.
In particular, temperature variations may slightly change the relative position between the two rotary pistons.
EuroPat v2

Diese Preise sind Richtpreise und können sich noch geringfügig ändern.
These prices may be subject to slight changes and are meant to serve as orientation.
CCAligned v1

Die angegebenen Trainingszeiten sind unter Vorbehalt und können sich ggf. geringfügig ändern.
The given training times are subject to approval and may be altered slightly if required.
CCAligned v1

Die Programmpunkte können sich während der Reise geringfügig ändern.
There may be minor changes to the programme during the tour.
CCAligned v1

Die Zellöffnung kann sich, abhängig vom Finishgrad der Walze, geringfügig ändern.
Depending on the degree to which the anilox roller is being finished, the cell opening may vary slightly.
ParaCrawl v7.1

Die Gehalte an Nährstoffen können sich durch längere Lagerung geringfügig ändern.
The level of nutrients may change slightly due to prolonged storage.
ParaCrawl v7.1

Dies ist eine Erstkalkulation, der Preis kann sich noch geringfügig ändern.
This is the first calculation, there might be slight changes concerning the price.
ParaCrawl v7.1

Die Union hat vorgeschlagen, die Festlegung der Aufgaben von Mitgliedstaaten und Kommission geringfügig zu ändern.
The Union proposed a slight amendment to the definition of the roles of the Member States and the Commission.
DGT v2019

Dadurch kann sich im Laufe des Programms der Inhalt der Arbeitskomplexe (geringfügig) ändern.
This may, in the course of the programme, lead to (minor) changes in the contents of the work packages.
EUbookshop v2

Diese Bedingungen können sich geringfügig ändern - abhängig von den Eigenschaften des Körpers des Kindes.
These terms may slightly change - depending on the characteristics of the child’s body.
ParaCrawl v7.1

Bei dem ersten mag sich der Inhalt von einem Jahr zum anderen, wenn auch nur geringfügig, ändern, so gilt das nachgewiesenermaßen nicht für den zweiten Bericht.
Though the content of the first can vary slightly from one year to the next, quite clearly the same is not true of the second.
Europarl v8

Gibt es Einwände, wenn wir die Tagesordnung geringfügig ändern und die Abstimmung über diesen Bericht auf die Abstimmungsstunde morgen mittag verschieben?
Are there any objections to us accepting this slight amendment to the agenda, namely postponing the vote on this report to tomorrow noon's voting time?
Europarl v8

Bei der Erörterung der einzelnen Ziffern der Stellungnahme nimmt die Fachgruppe den von Herrn STRASSER mündlich vorgetragenen Vorschlag, Ziffer 3.4.1 geringfügig zu ändern, an.
During the point-by-point discussion, the section adopted a minor amendment to point 3.4.1, presented orally by Mr Strasser.
TildeMODEL v2018

Die Kommission schlägt vor, den Wortlaut der geltenden Verordnung geringfügig zu ändern, um klarzustellen, dass Beamte aus einem anderen Mitgliedstaat im gegenseitigen Einvernehmen an allen Orten anwesend sein dürfen, die auch Beamten des ersuchten Mitgliedstaats zugänglich sind.
The Commission proposes a small change in wording to the existing Regulation to clarify that, subject to mutual agreement, officials from another Member State are entitled to be present anywhere that officials of the Member State are entitled to be.
TildeMODEL v2018

Die Kommission schlägt vor, den Wortlaut der geltenden Verordnung nur geringfügig zu ändern („zentrale Verbrauchsteuer-Verbindungsbüros“ anstelle von „zentralen Verbindungsbüros“).
The Commission proposes only a small textual modification to the existing text in the Regulation (the replacement of ‘central liaison office’ by central excise liaison office’).
TildeMODEL v2018

Die Kommissionsdienststellen haben die Berechnung der direkten Schäden anhand von Satellitenbildern und Luftaufnahmen der Gemeinsamen Forschungsstelle geprüft und hielten es für erforderlich, die Berechnung der Waldschäden geringfügig zu ändern.
The Commission services examined the calculation of direct damages, on the basis of an assessment of satellite imagery and aerial photography carried out by the Joint Research Centre, and considered it necessary to slightly modify the calculation of damage to forests.
TildeMODEL v2018

Einem Bericht der OECD zufolge würden sich die Weltmarktpreise für Getreide und Fleisch durch Abschaffung der Subventionen nur geringfügig ändern (um 1 % bis 2 %), bei bestimmten Milcherzeugnissen könnten die Auswirkungen allerdings größer sein.
An OECD report indicates that the elimination of subsidies would result in small changes in world crop and meat prices (in the range of 1-2%), although there could be more significant impacts in certain dairy prices.
TildeMODEL v2018

In Österreich ist Strabag zwar das größte Bauunternehmen, die in Österreich tätigen Unternehmen der Walter Bau haben dort aber eine untergeordnete Bedeutung, und deren Übernahme würde die Marktanteile der Strabag nur geringfügig ändern.
While Strabag is the largest construction company in Austria, Walter Bau’s companies have only small?scale operations there and, by taking them over, Strabag would increase its market share only slightly.
TildeMODEL v2018

Indem wir unsere täglichen Gewohnheiten geringfügig ändern, können wir alle mithelfen, die für den Klimawandel und die Luftverschmutzung verantwortlichen Emissionen zu verringern.
By making small changes in our daily lives, all of us can reduce the emissions that cause dangerous climate change and air pollution.
TildeMODEL v2018

Das Vorhaben Intesa Vita hat ernste Wettbewerbsbedenken weder auf nationaler noch auf Provinzebene aufgeworfen, da Generali bereits Marktführer in Italien ist und die Partnerschaft mit Banca Intesa diese Lage nur geringfügig ändern wird.
The Intesa Vita operation does not give rise to serious competition concerns either at national or at local ("provincia") because Generali is already market leader in Italy and the partnership with Banca Intesa will only marginally alter this situation.
TildeMODEL v2018

Der Auftragnehmer kann mit vorheriger Zustimmung des Auftraggebers im Interesse einer effizienten Leistungserbringung die genannten Zeiträume geringfügig ändern, sofern dies nicht zur Folge hat, daß die im Rahmen des Auftrags geleisteten Zahlungen den im Auftrag vorgesehenen Preis übersteigen.
The consultant may, with the prior approval of the contraaing authoriry, make minor adjustments to such periods as may be appropriate to ensure the effident performance of the services, provided that such adjustments will not cause payments made under the contraa to exceed the contraa price.
EUbookshop v2