Übersetzung für "Gerichtlich oder außergerichtlich" in Englisch
Der
Profit
aus
dem
Verkauf
der
Organe
könne
nämlich
zu
noch
mehr
Tötungen
führen,
als
es
sonst
der
Fall
wäre,
ungeachtet
dessen,
ob
gerichtlich
oder
außergerichtlich
zugelassen.
Namely,
the
profits
to
be
made
from
selling
organs
may
lead
to
more
killings—both
court-sanctioned
and
extrajudicial—than
would
otherwise
occur.
WikiMatrix v1
Schließlich
sollten
auch
die
üblichen
Handelspraktiken
erwähnt
werden,
die
in
zunehmendem
Maße
Regeln
für
die
Beilegung
von
Rechtsstreitigkeiten
aufstellen,
ob
gerichtlich
oder
außergerichtlich.
Finally,
one
must
not
forget
to
mention
common
practice,
which
increasingly
creates
a
set
of
rules
for
the
resolution
of
litigation,
whether
in
or
out
of
court.
EUbookshop v2
Sofern
nach
Vertragsabschluß
eine
wesentliche
Verschlechterung
in
den
wirtschaftlichen
Verhältnissen
des
Bestellers
eintritt,
insbesondere
wenn
gegen
ihn
nachhaltige
Pfändungen
oder
sonstige
Zwangsvollstreckungsmaßnahmen
erfolgen
oder
wenn
gerichtlich
oder
außergerichtlich
Insolvenzverfahren
eröffnet
werden,
können
wir
vor
Auslieferung
der
Ware
Vorauszahlung
des
vereinbarten
Preises
oder
Sicherheitsleistung
verlangen.
In
as
far
as,
after
the
closing
of
the
contract,
a
significant
worsening
of
the
buyer's
financial
circumstances
occurs,
in
particular
if
lasting
seizures
or
other
execution
measures
are
undertaken
against
him
or
if
judicial
or
out-of-court
insolvency
proceedings
are
opened,
we
can
require
prepayment
of
the
agreed
price
or
that
security
be
furnished
before
delivery
of
the
goods.
ParaCrawl v7.1
Dies
hat
seinen
Grund
ganz
einfach
darin,
daß
eine
juristische
Person
mit
ihrer
förmlichen
Anerkennung
bestimmten
Regeln
und
Vorschriften
im
Interesse
der
Allgemeinheit
unterworfen
ist,
so
daß
beispielsweise
ihre
Identität
feststeht
und
Dritte,
mit
denen
sie
vielleicht
geschäftliche
Beziehungen
unterhalten
möchte,
ihren
Geschäftssitz
eruieren,
Erkundigungen
über
sie
einziehen
und
gerichtlich
oder
außergerichtlich
gegen
sie
vorgehen
können.
The
reason
for
this
is
simply
that
by
being
formally
recognised
as
a
legal
person
it
is
made
subject
to
certain
rules
and
regulations
in
the
interest
of
society,
for
example
to
ensure
its
identity,
and
to
make
it
possible
for
third
parties
with
whom
it
may
want
to
do
business
to
find
its
place
of
business,
to
make
enquiries
about
it
and
to
seek
redress
against
it
outside
or
inside
courts
of
law.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
verpflichtet
sich,
die
zadego
GmbH
unverzüglich
und
vollständig
zu
informieren,
falls
er
aus
der
Verwendung
der
vertragsgegenständlichen
Dienste
gerichtlich
oder
außergerichtlich
in
Anspruch
genommen
wird.
The
customer
undertakes
to
inform
zadego
GmbH
immediately
and
in
full
if
he
is
seized
from
the
use
of
the
contractual
services
in
court
or
out
of
court.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
dieser
Übereinkommen
gilt
sie
zum
Zweck
der
Rückgabe
des
Kindes
als
bevollmächtigt,
im
Namen
der
antragstellenden
Person
selbst
oder
im
Weg
der
Untervollmacht
durch
Vertreter
gerichtlich
oder
außergerichtlich
tätig
zu
werden.
Within
the
framework
of
these
Conventions
the
Central
Authority
shall,
for
the
purpose
of
returning
a
child,
be
deemed
to
be
authorised,
on
behalf
of
the
applicant,
to
take
action
in
or
out
of
court,
either
on
its
own
or
by
power
of
attorney
delegated
to
persons
representing
it.
ParaCrawl v7.1
Mitgliedstaaten,
gerichtliche
oder
außergerichtliche
Behandlung
der
Be
schwerden,
Kontrolle).
On
22
October
the
Commission
adopted
a
communication
on
implementing
Community
environmental
law,1which
proposed
various
measures
to
improve
implementation
at
all
levels
by
involving
all
con
cerned
(quality
of
drafting,
incorporation
into
national
legislation
by
the
Member
States,
handling
of
complaints
whether
through
or
outside
the
courts,
and
monitoring).
EUbookshop v2
Diese
Verfahren
können
sich
auf
bereits
bestehende
Verfahren
gerichtlicher,
administrativer
oder
außergerichtlicher
Art
stützen.
These
procedures
may
rely
on
existing
procedures,
including
court
procedures,
administrative
procedures
and
out-of-court
procedures.
TildeMODEL v2018
Im
allgemeinen
werden
diese
Steuern
bei
der
Eintragung
zivilrechtlicher,
gerichtlicher
oder
außergerichtlicher
Urkunden
erhoben.
As
a
general
rule,
the
taxes
are
collected
when
civil,
judicial
or
extra-judicial
acts
are
registered.
EUbookshop v2
Das
Gericht
Stirnrunzeln
jederSelbstHilfe
oder
außergerichtlichen
Schritt
von
einem
Gläubiger
eine
Schuld
zu
erholen.
The
court
frowns
at
any
self-help
or
extra-judicial
step
by
a
creditor
to
recover
a
debt.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Übereinkommen
ist
in
Zivil-
oder
Handelssachen
in
allen
Fällen
anzuwenden,
in
denen
ein
gerichtliches
oder
außergerichtliches
Schriftstück
zum
Zweck
der
Zustellung
in
das
Ausland
zu
übermitteln
ist.
The
present
Convention
shall
apply
in
all
cases,
in
civil
or
commercial
matters,
where
there
is
occasion
to
transmit
a
judicial
or
extrajudicial
document
for
service
abroad.
DGT v2019
Aufforderung
an
die
Mitgliedstaaten,
zügige
und
effiziente
Verfahren
zur
Aufhebung
bzw.
Änderung
mißbräuchlicher
Klauseln
in
Versicherungspolicen
auf
gerichtlichem,
außergerichtlichem
oder
administrativem
Weg
einzuführen,
insbesondere
durch
die
Zulassung
von
Verbandsklagen
mit
allgemeiner
Wirkung,
und
Aufforderung
an
die
Kommission,
Programme
zur
Unterstützung
diesbezüglicher
Initiativen
einzuführen.
Press
the
Member
States
to
set
up
speedy,
efficient
systems
for
the
condemnation
and
judicial,
extrajudicial
or
administrative
amendment
of
unfair
terms
in
insurance
contracts,
particularly
through
class
actions
effective
across
the
board,
and
suggest
that
the
Commission
launch
support
programmes
for
initiatives
in
this
field.
TildeMODEL v2018
Außerdem
ist
es
nicht
immer
einfach,
kollektive
Rechtsbehelfe
zu
nutzen,
sei
es
vor
Gericht
oder
in
einem
außergerichtlichen
Rahmen.
Moreover,
it
is
not
always
easy
to
seek
collective
redress
in
the
courts
or
by
any
other
means.
TildeMODEL v2018
Das
Gericht
kann
die
Information
jedoch
an
die
für
die
Zustellung
eines
gerichtlichen
oder
außergerichtlichen
Schriftstücks
zuständigen
Behörden
oder
an
die
Vollstreckungsbehörden
weiterleiten,
ohne
sie
gegenüber
dem
Unterhaltsberechtigten
offen
zu
legen.
However,
a
court
may
send
this
information,
without
disclosing
it
to
the
creditor,
to
the
competent
authorities
in
charge
of
the
service
of
documents
or
to
the
competent
authorities
in
charge
of
the
enforcement
of
a
decision.
TildeMODEL v2018
Im
Sinne
dieses
Vorschlags
sind
unter
Vertretern
der
Rechtsberufe
ausschließlich
diejenigen
zu
verstehen,
die
unmittelbar
an
der
praktischen
Umsetzung
von
Gemeinschaftsrechtsakten
und
internationalen
Übereinkünften
im
Bereich
Ziviljustiz
anlässlich
gerichtlicher
oder
außergerichtlicher
Verfahren
beteiligt
sind,
wie
beispielsweise
Rechtsanwälte,
Solicitors
oder
Barristers,
Notare
und
Gerichtsvollzieher.
For
the
purposes
of
this
proposal,
"the
legal
professions
concerned"
means
only
those
which
participate
directly
in
the
concrete
application
of
Community
and
international
instruments
concerning
civil
justice
in
the
course
of
judicial
or
extra-judicial
proceedings
such
as
solicitors
and
barristers,
notaries
and
bailiffs.
TildeMODEL v2018
Diese
Verordnung
ist
in
Zivil-
oder
Handelssachen
anzuwenden,
in
denen
ein
gerichtliches
oder
außergerichtliches
Schriftstück
von
einem
in
einen
anderen
Mitgliedstaat
zum
Zwecke
der
Zustellung
zu
übermitteln
ist.
This
Regulation
shall
apply
in
civil
and
commercial
matters
where
a
judicial
or
extrajudicial
document
has
to
be
transmitted
from
one
Member
State
to
another
for
service
there.
DGT v2019
Diese
Verordnung
ist
in
Zivil-
oder
Handelssachen
anzuwenden,
wenn
ein
gerichtliches
oder
außergerichtliches
Schriftstück
von
einem
Mitgliedstaat
in
einen
anderen
Mitgliedstaat
zu
übermitteln
ist,
damit
es
dort
seinem
Empfänger
zugestellt
wird.
This
Regulation
shall
apply
in
civil
and
commercial
matters
where
a
judicial
or
extrajudicial
document
has
to
be
transmitted
from
one
Member
State
to
another
for
service
there.
TildeMODEL v2018
Diese
Verordnung
ist
in
Zivil-
und
Handelssachen
anzuwenden,
in
denen
ein
gerichtliches
oder
außergerichtliches
Schriftstück
von
einem
Mitgliedstaat
in
einen
anderen
zum
Zwecke
der
Zustellung
zu
übermitteln
ist.
This
Regulation
shall
apply
in
civil
and
commercial
matters
where
a
judicial
or
extrajudicial
document
has
to
be
transmitted
from
one
Member
State
to
another
for
service
there.
TildeMODEL v2018
Die
Verordnung
wird
für
Zivil-
oder
Handelssachen
gelten,
in
denen
ein
gerichtliches
oder
außergerichtliches
Schriftstück
von
einem
in
einen
anderen
Mitgliedstaat
zum
Zwecke
der
Zustellung
zu
übermitteln
ist.
The
draft
regulation
will
apply
in
civil
and
commercial
matters
where
a
judicial
or
extrajudicial
document
has
to
be
transmitted
from
one
Member
State
to
another
for
service
there.
TildeMODEL v2018
Die
Kommunikationsbemühungen
der
Gerichte
sind
entscheidend,
damit
Bürger
und
Unternehmen
sachkundige
Entscheidungen
bezüglich
(gerichtlicher
oder
außergerichtlicher)
Rechtsmittel
treffen
können,
und
sie
tragen
zum
notwendigen
Vertrauen
in
das
Justizsystem
bei.
Courts'
communication
efforts
are
crucial
to
help
citizens
and
businesses
to
make
informed
decisions
about
avenues
for
redress
(judicial
or
non-judicial)
and
contribute
to
the
necessary
trust
in
the
judicial
system.
TildeMODEL v2018
Da
die
Anordnungen
des
Gerichts
zur
Überwachung
der
Auslandsgeheimdienste
(US
Foreign
Intelligence
Surveillance
Court)
vertraulich
sind
und
Unternehmen
gehalten
sind,
hinsichtlich
der
Unterstützung,
die
sie
bereitstellen
müssen,
Stillschweigen
zu
bewahren,
gibt
es
für
EU-
und
US-Bürger
keine
(gerichtlichen
oder
außergerichtlichen)
Möglichkeiten,
Auskunft
darüber
zu
erlangen,
ob
sie
betreffende
personenbezogene
Daten
erhoben
oder
verarbeitet
werden.
Since
the
orders
of
the
Foreign
Intelligence
Surveillance
Court
are
secret
and
companies
are
required
to
maintain
secrecy
with
regard
to
the
assistance
they
are
required
to
provide,
there
are
no
avenues
(judicial
or
administrative),
for
either
EU
or
U.S.
data
subjects
to
be
informed
of
whether
their
personal
data
is
being
collected
or
further
processed.
TildeMODEL v2018
Unternehmen
und
Verbraucher
müssen
darauf
vertrauen
können,
dass
sie
ihre
Rechte
aus
Verträgen
in
der
ganzen
EU
tatsächlich
durchsetzen
und
Streitigkeiten
vor
Gericht
–
oder,
falls
möglich,
außergerichtlich
–
regeln
können,
und
zwar
innerhalb
eines
vertretbaren
Zeitraums
und
ohne
dabei
auf
all
jene
Hindernisse
zu
treffen,
die
sich
ihnen
heute
noch
in
den
Weg
stellen.
Businesses
and
consumers
need
to
be
confident
that
they
will
be
able
to
effectively
enforce
contracts
and
handle
litigation
in
court,
or
where
possible
out
of
court,
throughout
the
EU,
within
a
reasonable
time
and
without
encountering
the
variety
of
hurdles
they
still
confront
today.
TildeMODEL v2018
Vor
allem
aus
den
genannten
Gründen
und
entsprechend
seinem
seit
Jahren
vertretenen
Standpunkt
unterstreicht
der
Ausschuß
erneut
die
Notwendigkeit
einer
Sonderregelung
für
die
-
gerichtliche
oder
außergerichtliche
-
Durchsetzung
der
Verbraucherrechte
und
Beilegung
der
Verbraucherstreitsachen
(Rechtsstreitigkeiten
mit
geringem
Streitwert).
It
is
essentially
for
these
reasons
and
on
the
basis
of
the
above
that
the
Committee,
following
on
from
the
views
it
has
consistently
expressed
over
the
years,
reaffirms
the
argument
that
a
special
system
is
required
to
safeguard
consumers'
rights,
in
or
out
of
court,
and
settle
consumer
disputes
(small
claims).
TildeMODEL v2018
Die
Frage
der
Klagerücknahme
nach
einer
vor
dem
Gericht
oder
außergerichtlich
zustande
gekommenen
Vereinbarung
zwischen
den
Parteien
ist
Gegenstand
besonderer
Bestimmungen.
Particular
provisions
govern
the
question
of
discontinuance
following
an
agreement
between
the
parties,
whether
before
the
Tribunal
or
out
of
court.
EUbookshop v2
In
der
Praxis
sind
keine
Fälle
von
Diskriminierung
bekannt,
die
vor
Gericht
oder
außergerichtlichen
Institutionen
verhandelt
wurden.
In
practice,
there
are
no
known
cases
of
discrimination
brought
before
courts
or
nonjudicial
bodies.
EUbookshop v2
Vorab
ist
zu
betonen,
dass
die
Verordnung
Nr.
1348/2000
auf
zuzustellende
Schriftstücke
Anwendung
findet,
die
sehr
unterschiedlicher
Art
sein
können,
je
nachdem,
ob
es
sich
um
gerichtliche
oder
außergerichtliche
Schriftstücke
handelt
und,
im
erstgenannten
Fall,
je
nachdem,
ob
es
sich
um
ein
verfahrenseinleitendes
Schriftstück,
eine
gerichtliche
Entscheidung,
eine
Vollstreckungsmaßnahme
oder
ein
anderes
Schriftstück
handelt.
A
preliminary
point
to
be
noted
is
that
Regulation
No
1348/2000
applies
to
documents
to
be
served
which
can
be
very
different
in
nature,
depending
on
whether
they
are
judicial
or
extrajudicial
documents
and,
if
the
former,
on
whether
it
is
a
document
instituting
the
proceedings,
a
judicial
decision,
an
enforcement
measure
or
any
other
document.
EUbookshop v2
Sofern
der
Dritte
die
uns
in
diesem
Zusammenhang
entstehenden
gerichtlichen
oder
außergerichtlichen
Kosten
nicht
zu
erstatten
vermag,
haften
Sie
hierfür.
If
the
third
party
is
unable
to
refund
us
the
judicial
costs
or
extra-judicial
costs
incurred
in
this
regard,
you
shall
be
held
liable.
ParaCrawl v7.1
Mit
Zahlungseinstellung,
Beantragung
oder
Eröffnung
des
Insolvenzverfahrens,
das
gerichtliche
oder
außergerichtliche
Vergleichsverfahrens
erlöschen
die
Rechte
unseres
Vertragspartners
zur
Weiterveräußerung,
zur
Verarbeitung,
Verbindung,
Vermischung
und
zum
Einbau
der
Vorbehaltsware
und
die
Ermächtigung
zum
Einzug
der
abgetretenen
Forderungen
auch
ohne
unseren
Widerruf.
With
suspension
of
payments,
application
for
or
the
initiation
of
the
insolvency
proceedings,
the
in-court
or
out-of-court
composition
proceedings
the
rights
of
our
contractual
partner
for
resale,
processing,
combination,
mixing
and
for
installation
of
the
reserved
goods,
mixing
and
the
authorization
to
also
collect
the
assigned
claims
without
our
revocation
shall
lapse.
ParaCrawl v7.1
Soweit
der
Dritte
nicht
in
der
Lage
ist,
Cool
Italia
die
in
diesem
Zusammenhang
entstehenden
gerichtlichen
oder
außergerichtlichen
Kosten
zu
erstatten,
haftet
hierfür
der
Käufer.
In
cases
where
the
third-party
is
not
able
to
refund
judicial
and
extra-judicial
costs
of
a
legal
action
related
to
this
to
Cool
Italia,
the
Purchaser
is
liable
for
payment.
ParaCrawl v7.1