Übersetzung für "Gerichtlich oder außergerichtlich" in Englisch

Der Profit aus dem Verkauf der Organe könne nämlich zu noch mehr Tötungen führen, als es sonst der Fall wäre, ungeachtet dessen, ob gerichtlich oder außergerichtlich zugelassen.
Namely, the profits to be made from selling organs may lead to more killings—both court-sanctioned and extrajudicial—than would otherwise occur.
WikiMatrix v1

Schließlich sollten auch die üblichen Handelspraktiken erwähnt werden, die in zunehmendem Maße Regeln für die Beilegung von Rechtsstreitigkeiten aufstellen, ob gerichtlich oder außergerichtlich.
Finally, one must not forget to mention common practice, which increasingly creates a set of rules for the resolution of litigation, whether in or out of court.
EUbookshop v2

Sofern nach Vertragsabschluß eine wesentliche Verschlechterung in den wirtschaftlichen Verhältnissen des Bestellers eintritt, insbesondere wenn gegen ihn nachhaltige Pfändungen oder sonstige Zwangsvollstreckungsmaßnahmen erfolgen oder wenn gerichtlich oder außergerichtlich Insolvenzverfahren eröffnet werden, können wir vor Auslieferung der Ware Vorauszahlung des vereinbarten Preises oder Sicherheitsleistung verlangen.
In as far as, after the closing of the contract, a significant worsening of the buyer's financial circumstances occurs, in particular if lasting seizures or other execution measures are undertaken against him or if judicial or out-of-court insolvency proceedings are opened, we can require prepayment of the agreed price or that security be furnished before delivery of the goods.
ParaCrawl v7.1

Dies hat seinen Grund ganz einfach darin, daß eine juristische Person mit ihrer förmlichen Anerkennung bestimmten Regeln und Vorschriften im Interesse der Allgemeinheit unterworfen ist, so daß beispielsweise ihre Identität feststeht und Dritte, mit denen sie vielleicht geschäftliche Beziehungen unterhalten möchte, ihren Geschäftssitz eruieren, Erkundigungen über sie einziehen und gerichtlich oder außergerichtlich gegen sie vorgehen können.
The reason for this is simply that by being formally recognised as a legal person it is made subject to certain rules and regulations in the interest of society, for example to ensure its identity, and to make it possible for third parties with whom it may want to do business to find its place of business, to make enquiries about it and to seek redress against it outside or inside courts of law.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde verpflichtet sich, die zadego GmbH unverzüglich und vollständig zu informieren, falls er aus der Verwendung der vertragsgegenständlichen Dienste gerichtlich oder außergerichtlich in Anspruch genommen wird.
The customer undertakes to inform zadego GmbH immediately and in full if he is seized from the use of the contractual services in court or out of court.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen dieser Übereinkommen gilt sie zum Zweck der Rückgabe des Kindes als bevollmächtigt, im Namen der antragstellenden Person selbst oder im Weg der Untervollmacht durch Vertreter gerichtlich oder außergerichtlich tätig zu werden.
Within the framework of these Conventions the Central Authority shall, for the purpose of returning a child, be deemed to be authorised, on behalf of the applicant, to take action in or out of court, either on its own or by power of attorney delegated to persons representing it.
ParaCrawl v7.1

Mitgliedstaaten, gerichtliche oder außergerichtliche Behandlung der Be schwerden, Kontrolle).
On 22 October the Commission adopted a communication on implementing Community environmental law,1which proposed various measures to improve implementation at all levels by involving all con cerned (quality of drafting, incorporation into national legislation by the Member States, handling of complaints whether through or outside the courts, and monitoring).
EUbookshop v2

Diese Verfahren können sich auf bereits bestehende Verfahren gerichtlicher, administrativer oder außergerichtlicher Art stützen.
These procedures may rely on existing procedures, including court procedures, administrative procedures and out-of-court procedures.
TildeMODEL v2018

Im allgemeinen werden diese Steuern bei der Eintragung zivilrechtlicher, gerichtlicher oder außergerichtlicher Urkunden erhoben.
As a general rule, the taxes are collected when civil, judicial or extra-judicial acts are registered.
EUbookshop v2

Das Gericht Stirnrunzeln jederSelbstHilfe oder außergerichtlichen Schritt von einem Gläubiger eine Schuld zu erholen.
The court frowns at any self-help or extra-judicial step by a creditor to recover a debt.
ParaCrawl v7.1

Dieses Übereinkommen ist in Zivil- oder Handelssachen in allen Fällen anzuwenden, in denen ein gerichtliches oder außergerichtliches Schriftstück zum Zweck der Zustellung in das Ausland zu übermitteln ist.
The present Convention shall apply in all cases, in civil or commercial matters, where there is occasion to transmit a judicial or extrajudicial document for service abroad.
DGT v2019

Aufforderung an die Mitgliedstaaten, zügige und effiziente Verfahren zur Aufhebung bzw. Änderung mißbräuchlicher Klauseln in Versicherungspolicen auf gerichtlichem, außergerichtlichem oder administrativem Weg einzuführen, insbesondere durch die Zulassung von Verbandsklagen mit allgemeiner Wirkung, und Aufforderung an die Kommission, Programme zur Unterstützung diesbezüglicher Initiativen einzuführen.
Press the Member States to set up speedy, efficient systems for the condemnation and judicial, extrajudicial or administrative amendment of unfair terms in insurance contracts, particularly through class actions effective across the board, and suggest that the Commission launch support programmes for initiatives in this field.
TildeMODEL v2018

Außerdem ist es nicht immer einfach, kollektive Rechts­behelfe zu nutzen, sei es vor Gericht oder in einem außergerichtlichen Rahmen.
Moreover, it is not always easy to seek collective redress in the courts or by any other means.
TildeMODEL v2018

Das Gericht kann die Information jedoch an die für die Zustellung eines gerichtlichen oder außergerichtlichen Schriftstücks zuständigen Behörden oder an die Vollstreckungsbehörden weiterleiten, ohne sie gegenüber dem Unterhaltsberechtigten offen zu legen.
However, a court may send this information, without disclosing it to the creditor, to the competent authorities in charge of the service of documents or to the competent authorities in charge of the enforcement of a decision.
TildeMODEL v2018

Im Sinne dieses Vorschlags sind unter Vertretern der Rechtsberufe ausschließlich diejenigen zu verstehen, die unmittelbar an der praktischen Umsetzung von Gemeinschaftsrechtsakten und internationalen Übereinkünften im Bereich Ziviljustiz anlässlich gerichtlicher oder außergerichtlicher Verfahren beteiligt sind, wie beispielsweise Rechtsanwälte, Solicitors oder Barristers, Notare und Gerichtsvollzieher.
For the purposes of this proposal, "the legal professions concerned" means only those which participate directly in the concrete application of Community and international instruments concerning civil justice in the course of judicial or extra-judicial proceedings such as solicitors and barristers, notaries and bailiffs.
TildeMODEL v2018

Diese Verordnung ist in Zivil- oder Handelssachen anzuwenden, in denen ein gerichtliches oder außergerichtliches Schriftstück von einem in einen anderen Mitgliedstaat zum Zwecke der Zustellung zu übermitteln ist.
This Regulation shall apply in civil and commercial matters where a judicial or extrajudicial document has to be transmitted from one Member State to another for service there.
DGT v2019

Diese Verordnung ist in Zivil- oder Handelssachen anzuwenden, wenn ein gerichtliches oder außergerichtliches Schriftstück von einem Mitgliedstaat in einen anderen Mitgliedstaat zu übermitteln ist, damit es dort seinem Empfänger zugestellt wird.
This Regulation shall apply in civil and commercial matters where a judicial or extrajudicial document has to be transmitted from one Member State to another for service there.
TildeMODEL v2018

Diese Verordnung ist in Zivil- und Handelssachen anzuwenden, in denen ein gerichtliches oder außergerichtliches Schriftstück von einem Mitgliedstaat in einen anderen zum Zwecke der Zustellung zu übermitteln ist.
This Regulation shall apply in civil and commercial matters where a judicial or extrajudicial document has to be transmitted from one Member State to another for service there.
TildeMODEL v2018

Die Verordnung wird für Zivil- oder Handelssachen gelten, in denen ein gerichtliches oder außergerichtliches Schriftstück von einem in einen anderen Mitgliedstaat zum Zwecke der Zustellung zu übermitteln ist.
The draft regulation will apply in civil and commercial matters where a judicial or extrajudicial document has to be transmitted from one Member State to another for service there.
TildeMODEL v2018

Die Kommunikationsbemühungen der Gerichte sind entscheidend, damit Bürger und Unternehmen sachkundige Entscheidungen bezüglich (gerichtlicher oder außergerichtlicher) Rechtsmittel treffen können, und sie tragen zum notwendigen Vertrauen in das Justizsystem bei.
Courts' communication efforts are crucial to help citizens and businesses to make informed decisions about avenues for redress (judicial or non-judicial) and contribute to the necessary trust in the judicial system.
TildeMODEL v2018

Da die Anordnungen des Gerichts zur Überwachung der Auslandsgeheimdienste (US Foreign Intelligence Surveillance Court) vertraulich sind und Unternehmen gehalten sind, hinsichtlich der Unterstützung, die sie bereitstellen müssen, Stillschweigen zu bewahren, gibt es für EU- und US-Bürger keine (gerichtlichen oder außergerichtlichen) Möglichkeiten, Auskunft darüber zu erlangen, ob sie betreffende personenbezogene Daten erhoben oder verarbeitet werden.
Since the orders of the Foreign Intelligence Surveillance Court are secret and companies are required to maintain secrecy with regard to the assistance they are required to provide, there are no avenues (judicial or administrative), for either EU or U.S. data subjects to be informed of whether their personal data is being collected or further processed.
TildeMODEL v2018

Unternehmen und Verbraucher müssen darauf vertrauen können, dass sie ihre Rechte aus Verträgen in der ganzen EU tatsächlich durchsetzen und Streitigkeiten vor Gericht – oder, falls möglich, außergerichtlich – regeln können, und zwar innerhalb eines vertretbaren Zeitraums und ohne dabei auf all jene Hindernisse zu treffen, die sich ihnen heute noch in den Weg stellen.
Businesses and consumers need to be confident that they will be able to effectively enforce contracts and handle litigation in court, or where possible out of court, throughout the EU, within a reasonable time and without encountering the variety of hurdles they still confront today.
TildeMODEL v2018

Vor allem aus den genannten Gründen und entsprechend seinem seit Jahren vertretenen Standpunkt unterstreicht der Ausschuß erneut die Notwendigkeit einer Sonderregelung für die - gerichtliche oder außergerichtliche - Durchsetzung der Verbraucherrechte und Beilegung der Verbraucherstreitsachen (Rechtsstreitigkeiten mit geringem Streitwert).
It is essentially for these reasons and on the basis of the above that the Committee, following on from the views it has consistently expressed over the years, reaffirms the argument that a special system is required to safeguard consumers' rights, in or out of court, and settle consumer disputes (small claims).
TildeMODEL v2018

Die Frage der Klagerücknahme nach einer vor dem Gericht oder außergerichtlich zustande gekommenen Vereinbarung zwischen den Parteien ist Gegenstand besonderer Bestimmungen.
Particular provisions govern the question of discontinuance following an agreement between the parties, whether before the Tribunal or out of court.
EUbookshop v2

In der Praxis sind keine Fälle von Diskriminierung bekannt, die vor Gericht oder außergerichtlichen Institutionen verhandelt wurden.
In practice, there are no known cases of discrimination brought before courts or nonjudicial bodies.
EUbookshop v2

Vorab ist zu betonen, dass die Verordnung Nr. 1348/2000 auf zuzustellende Schriftstücke Anwendung findet, die sehr unterschiedlicher Art sein können, je nachdem, ob es sich um gerichtliche oder außergerichtliche Schriftstücke handelt und, im erstgenannten Fall, je nachdem, ob es sich um ein verfahrenseinleitendes Schriftstück, eine gerichtliche Entscheidung, eine Vollstreckungsmaßnahme oder ein anderes Schriftstück handelt.
A preliminary point to be noted is that Regulation No 1348/2000 applies to documents to be served which can be very different in nature, depending on whether they are judicial or extrajudicial documents and, if the former, on whether it is a document instituting the proceedings, a judicial decision, an enforcement measure or any other document.
EUbookshop v2

Sofern der Dritte die uns in diesem Zusammenhang entstehenden gerichtlichen oder außergerichtlichen Kosten nicht zu erstatten vermag, haften Sie hierfür.
If the third party is unable to refund us the judicial costs or extra-judicial costs incurred in this regard, you shall be held liable.
ParaCrawl v7.1

Mit Zahlungseinstellung, Beantragung oder Eröffnung des Insolvenzverfahrens, das gerichtliche oder außergerichtliche Vergleichsverfahrens erlöschen die Rechte unseres Vertragspartners zur Weiterveräußerung, zur Verarbeitung, Verbindung, Vermischung und zum Einbau der Vorbehaltsware und die Ermächtigung zum Einzug der abgetretenen Forderungen auch ohne unseren Widerruf.
With suspension of payments, application for or the initiation of the insolvency proceedings, the in-court or out-of-court composition proceedings the rights of our contractual partner for resale, processing, combination, mixing and for installation of the reserved goods, mixing and the authorization to also collect the assigned claims without our revocation shall lapse.
ParaCrawl v7.1

Soweit der Dritte nicht in der Lage ist, Cool Italia die in diesem Zusammenhang entstehenden gerichtlichen oder außergerichtlichen Kosten zu erstatten, haftet hierfür der Käufer.
In cases where the third-party is not able to refund judicial and extra-judicial costs of a legal action related to this to Cool Italia, the Purchaser is liable for payment.
ParaCrawl v7.1