Übersetzung für "Gerüstet für" in Englisch
Ist
die
EZB
gerüstet
für
eine
Rolle
des
Lender
of
Last
Resort?
Is
the
ECB
equipped
for
a
role
as
a
lender
of
last
resort?
Europarl v8
Aufgrund
Ihrer
schlechten
Schulbildung
waren
sie
schlecht
gerüstet
für
das
neue
Wirtschaftssystem.
Their
poor
schooling
left
them
ill
equipped
for
the
new
economy.
News-Commentary v14
Seien
Sie
sicher,
Sie
sind
bestens
gerüstet
für
den
Film.
Rest
assured,
you're
in
fine
shape
for
the
picture.
OpenSubtitles v2018
Sind
wir
gerüstet
für
die
Zeit,
in
die
wir
geboren
werden?
Are
we
fitted
to
the
times
we're
born
into?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
unser
Wissenschaftler-Team,
gerüstet
für
jede
Eventualität.
Our
scientific
team,
grouped
for
every
contingency.
OpenSubtitles v2018
Gerüstet
für
den
Kampf
gegen
die
Ungeheuer.
Loaded
for
bear,
ready
for
battle....
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
ich
bin
bestens
gerüstet
für
ein
weiteres
Abenteuer.
I
think
I'm
quite
ready
for
another
adventure.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
nicht
gerüstet
für
eine
solche
Afrika-Tour!
You're
not
equipped
for
a
jaunt
through
Africa!
OpenSubtitles v2018
Wir
bei
EUR-OP
sind
gerüstet
für
die
Herausforderungen
der
künftigen
globalen
Informationsgesellschaft.
At
EUR-OP,
we
look
forward
to
meeting
the
challenges
that
the
future
of
the
global
information
society
will
bring.
EUbookshop v2
Yakavetta
ist
gerüstet
für
Sie
Muchachos,
und
hart.
Yakavetta's
gunning
for
you
muchachos,
and
hard.
OpenSubtitles v2018
Die
Pöttinger
Immobiliengruppe
–
bestens
gerüstet
für
die
Anforderungen
des
heutigen
Immobilienmarktes.
The
Pöttinger
Real
Estate
Group
–
perfectly
prepared
to
meet
the
challenges
of
the
current
real
estate
market.
CCAligned v1
Bestens
gerüstet
für
Tage
mit
vielen
Terminen.
Well
equipped
for
busy
days.
CCAligned v1
Damit
bist
du
jetzt
gut
gerüstet
für
lange
Winternächte
voll
guter
Musik.
So
you’re
all
set
for
these
long
winter
nights
with
good
music
waiting
for
you.
CCAligned v1
Gut
gerüstet
für
rasche
Reparatur
und
kurze
Ausfallzeiten
bei
seinem
Kunden.
Well
prepared
for
rapid
repair
and
short
downtimes
at
a
customer’s
facility.
CCAligned v1
Seien
Sie
gut
gerüstet
für
die
Zukunft
mit
der
neuen
W.EASY
Box
2.0!
Be
well
equipped
for
the
future
with
the
new
W.EASY
Box
2.0!
CCAligned v1
Daher
sind
wir
bestens
gerüstet
für
die
Bewältigung
von
anspruchsvollen
Website
Projekten.
Therefore,
we
are
well
equipped
to
handle
challenging
website
projects.
CCAligned v1
Damit
seit
Ihr
perfekt
gerüstet
für
den
anstehenden
Urlaub.
In
order
for
your
perfectly
prepared
for
the
upcoming
holiday.
CCAligned v1
Bestens
gerüstet
für
die
harten
Bedingungen
im
Bergbau.
Perfectly
equipped
for
the
tough
conditions
conditions
in
mining.
CCAligned v1
Mechanik
und
Steuerung
in
perfektem
Zusammenspiel
–
bestens
gerüstet
für
„Industrie
4.0“
Mechanics
and
management
in
perfect
interaction
–
optimally
prepared
for
“Industry
4.0”
CCAligned v1
Home
»
Ist
der
CEE-Markt
gut
gerüstet
für
die
Versicherungsvertriebsrichtlinie
(IDD)?
Home
»
Is
CEE
Prepared
for
the
Insurance
Distribution
Directive?
ParaCrawl v7.1
Die
Rotarnock-Modelle
sind
natürlich
gerüstet
für
die
unterschiedlichen
industriellen
Anforderungen.
The
ROTARNOCK
models
are,
of
course,
equipped
to
meet
the
demands
of
various
industrial
environments.
ParaCrawl v7.1
Mit
unserem
Damenkostüm
Space
Soldatin
bist
du
perfekt
gerüstet
für
alle
intergalaktischen
Kämpfe!
With
our
Space
Soldatine
costume
you
are
optimally
equipped
for
all
intergalactic
battles!
ParaCrawl v7.1
Zaunelemente
werden
gemäß
den
Kundenwünschen
gerüstet
und
für
den
Transport
vorbereitet.
Fencing
components
are
equipped
according
to
customers’
wishes
and
prepared
for
shipping.
ParaCrawl v7.1
Vom
19.
bis
31
sind,
die
wir
gerüstet,
bietet
für
Familien.
From
19
to
31
we
prepared
offers
for
families.
ParaCrawl v7.1
Somit
sind
Sie
gerüstet
für
Ihren
Urlaub
in
Hintertux.
Now,
you
are
ready
for
your
holiday
in
Hintertux.
ParaCrawl v7.1
Moderne
Elektrowerkzeuge
in
bewährter
Trotec-Qualität,
bestens
gerüstet
für
anspruchsvolle
Aufgaben.
Modern
power
tools
of
proven
Trotec
quality,
perfectly
equipped
for
demanding
tasks.
ParaCrawl v7.1
Mit
unserem
Herrenkostüm
Space
Soldat
bist
du
perfekt
gerüstet
für
alle
intergalaktischen
Gefechte!
With
our
Space
Soldier
Herrenkostüm
you
are
optimally
equipped
for
all
intergalactic
battles!
ParaCrawl v7.1
Eigentlich
war
man
doch
perfekt
gerüstet
für
alle
Stürme
dieser
Welt.
Actually,
the
company
was
perfectly
prepared
for
all
storms
of
this
world.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Lösungen
sind
zukunftssicher
und
bestens
gerüstet
für
technologische
Neuerungen
und
veränderte
Anforderungen.
Our
solutions
are
future-proof
to
new
advances
in
technology
and
changes
in
your
demands.
ParaCrawl v7.1