Übersetzung für "Generalabonnement" in Englisch
Halbtax-
und
Generalabonnement
sind
nur
für
die
Berg-/Talfahrt
gültig.
Half-fare
and
general
abonnement
are
only
valid
for
the
mountain/valley
journey.
ParaCrawl v7.1
Warum
erhält
das
Schweizer
Generalabonnement
(GA)
nicht
die
gleiche
Gültigkeitserweiterung
wie
das
U-Abo?
Why
does
the
Swiss
General
Abonnement
(GA)
not
have
the
same
validity
extension
as
the
U-Subscription?
CCAligned v1
Peter
Weber,
geboren
1968
in
Wattwil/Toggenburg,
lebte
nach
seiner
Schulzeit
mehrere
Jahre
in
Zürich
und
ist
seit
1992
mit
einem
Generalabonnement
der
Schweizerischen
Bundesbahn
viel
unterwegs.
Peter
Weber
was
born
in
1968
in
Wattwil/Toggenburg.
Since
his
school
days,
he
has
lived
for
many
years
in
Zurich
and
since
1992
has
often
travelled
around
Switzerland
on
a
Swiss
Federal
Railway
(SBB)
season
ticket.
ParaCrawl v7.1
In
den
fixen
Vergütungen
der
Geschäftsleitung
und
des
Verwaltungsratspräsidenten
sind
auch
Pauschalspesen
und
individuell
vereinbarte
Zusatzleistungen
wie
beispielsweise
die
kostenlose
Bereitstellung
eines
Dienstfahrzeugs
oder
die
Übernahme
der
Kosten
für
ein
Generalabonnement
enthalten.
The
fixed
remuneration
component
of
the
Executive
Board
and
the
Chairman
of
the
Board
of
Directors
includes
a
lump
sum
for
expenses
and
individually
agreed
additional
benefits
such
as
providing
a
free
company
car
or
assuming
the
cost
of
a
rail
season
ticket.
ParaCrawl v7.1
Sie
gelten
ausschließlich
zusammen
mit
einem
auf
die
reisende
Person
lautenden,
gültigen
amtlichen
Ausweis
(z.B.
Reisepass,
Identitätskarte,
Führerausweis)
oder/und
zusammen
mit
dem
auf
die
entsprechende
Person
ausgestellten
gültigen
Halbtax
oder
Generalabonnement.
They
shall
be
valid
exclusively
together
with
a
valid
official
ID
issued
in
the
name
of
the
passenger
(e.g.
passport,
ID
card,
driving
license)
or/and
together
with
the
valid
half-fare
or
general
subscription
issued
to
the
corresponding
person.
ParaCrawl v7.1
In
den
fixen
Vergütungen
der
Geschäftsleitung
und
des
Verwaltungsratspräsidenten
sind
auch
individuell
vereinbarte
Zusatzleistungen
wie
beispielsweise
die
kostenlose
Bereitstellung
eines
Dienstfahrzeugs
oder
die
Übernahme
der
Kosten
für
ein
Generalabonnement
enthalten.
The
fixed
remuneration
component
of
the
Executive
Board
and
the
Chairman
of
the
Board
of
Directors
includes
individually
agreed
additional
benefits
such
as
providing
a
free
company
car
or
assuming
the
cost
of
a
rail
season
ticket.
ParaCrawl v7.1
Für
alle
Studierenden
zwischen
25
und
30
Jahren,
die
an
einer
Schweizer
Universität
oder
einer
Fachhochschule
studieren,
bietet
die
SBB
ein
vergünstigtes
Generalabonnement
zum
Junior
Tarif
an.
Students
between
25
and
30
years
of
age
at
a
university
or
university
of
applied
sciences
in
Switzerland
are
eligible
for
a
discounted
Junior
tariff
General
Abonnement
travelcard
from
SBB.
ParaCrawl v7.1
Rund
460
000
Kunden
benützen
ein
Generalabonnement
(+1,6
Prozent),
2,33
Mio.
Kunden
besitzen
ein
Halbtaxabonnement
(-0,5
Prozent).
Around
460,000
customers
use
a
GA
travelcard
(+1.6
per
cent);
2.33
million
customers
possess
a
Half-Fare
travelcard
(-0.5
per
cent).
ParaCrawl v7.1
So
bietet
z.B
die
SBB
ein
Generalabonnement
Junior
für
Studierende
im
Alter
zwischen
25
und
30
Jahren
(bis
zum
30.
Geburtstag)
an.
For
example,
the
SBB
offers
a
GA
travelcard
for
students
between
the
ages
of
25
and
30
(until
the
30th
birthday).
ParaCrawl v7.1