Translation of "Generalabonnement" in English

Halbtax- und Generalabonnement sind nur für die Berg-/Talfahrt gültig.
Half-fare and general abonnement are only valid for the mountain/valley journey.
ParaCrawl v7.1

Warum erhält das Schweizer Generalabonnement (GA) nicht die gleiche Gültigkeitserweiterung wie das U-Abo?
Why does the Swiss General Abonnement (GA) not have the same validity extension as the U-Subscription?
CCAligned v1

Peter Weber, geboren 1968 in Wattwil/Toggenburg, lebte nach seiner Schulzeit mehrere Jahre in Zürich und ist seit 1992 mit einem Generalabonnement der Schweizerischen Bundesbahn viel unterwegs.
Peter Weber was born in 1968 in Wattwil/Toggenburg. Since his school days, he has lived for many years in Zurich and since 1992 has often travelled around Switzerland on a Swiss Federal Railway (SBB) season ticket.
ParaCrawl v7.1

In den fixen Vergütungen der Geschäftsleitung und des Verwaltungsratspräsidenten sind auch Pauschalspesen und individuell vereinbarte Zusatzleistungen wie beispielsweise die kostenlose Bereitstellung eines Dienstfahrzeugs oder die Übernahme der Kosten für ein Generalabonnement enthalten.
The fixed remuneration component of the Executive Board and the Chairman of the Board of Directors includes a lump sum for expenses and individually agreed additional benefits such as providing a free company car or assuming the cost of a rail season ticket.
ParaCrawl v7.1

Sie gelten ausschließlich zusammen mit einem auf die reisende Person lautenden, gültigen amtlichen Ausweis (z.B. Reisepass, Identitätskarte, Führerausweis) oder/und zusammen mit dem auf die entsprechende Person ausgestellten gültigen Halbtax oder Generalabonnement.
They shall be valid exclusively together with a valid official ID issued in the name of the passenger (e.g. passport, ID card, driving license) or/and together with the valid half-fare or general subscription issued to the corresponding person.
ParaCrawl v7.1

In den fixen Vergütungen der Geschäftsleitung und des Verwaltungsratspräsidenten sind auch individuell vereinbarte Zusatzleistungen wie beispielsweise die kostenlose Bereitstellung eines Dienstfahrzeugs oder die Übernahme der Kosten für ein Generalabonnement enthalten.
The fixed remuneration component of the Executive Board and the Chairman of the Board of Directors includes individually agreed additional benefits such as providing a free company car or assuming the cost of a rail season ticket.
ParaCrawl v7.1

Für alle Studierenden zwischen 25 und 30 Jahren, die an einer Schweizer Universität oder einer Fachhochschule studieren, bietet die SBB ein vergünstigtes Generalabonnement zum Junior Tarif an.
Students between 25 and 30 years of age at a university or university of applied sciences in Switzerland are eligible for a discounted Junior tariff General Abonnement travelcard from SBB.
ParaCrawl v7.1

Rund 460 000 Kunden benützen ein Generalabonnement (+1,6 Prozent), 2,33 Mio. Kunden besitzen ein Halbtaxabonnement (-0,5 Prozent).
Around 460,000 customers use a GA travelcard (+1.6 per cent); 2.33 million customers possess a Half-Fare travelcard (-0.5 per cent).
ParaCrawl v7.1

So bietet z.B die SBB ein Generalabonnement Junior für Studierende im Alter zwischen 25 und 30 Jahren (bis zum 30. Geburtstag) an.
For example, the SBB offers a GA travelcard for students between the ages of 25 and 30 (until the 30th birthday).
ParaCrawl v7.1