Übersetzung für "Genau darüber nachdenken" in Englisch
Vielleicht
sollten
wir
ganz
genau
darüber
nachdenken,
was
in
der
Arktis
geschieht.
Maybe
we
should
think
quite
carefully
about
what
happens
in
the
Arctic.
Europarl v8
Vielleicht
müssen
wir
es
langsamer
angehen
und
noch
mal
genau
darüber
nachdenken.
I
think
maybe
we
need
to...
slow
down
and
really,
you
know...
-
think
about
this.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
müssen
wir
in
der
ersten
Lesung
genau
darüber
nachdenken,
was
wir
wirklich
erreichen
wollen.
Now
we
have
to
think
carefully
at
first
reading
about
what
we
really
want
to
achieve.
Europarl v8
Ich
muss
genau
darüber
nachdenken,
auf
wie
viele
Arten
sich
eine
Szene
entfalten
könnte.
I
need
to
think
about
all
the
possibilities
in
a
given
scene
and
try
to
imagine
everything
that
can
happen.
TED2020 v1
Niemand
möchte
so
genau
darüber
nachdenken,
dass
die
Haut
eine
Vielzahl
an
Mikroorganismen
beherbergt.
No
one
likes
to
think
about
it,
but
skin
is
naturally
home
to
a
range
of
microorganisms.
CCAligned v1
In
solchen
Zeiten
muss
die
iranische
Nation
genau
darüber
nachdenken,
sich
zu
festigen.
At
such
times,
the
Iranian
nation
must
think
hard
about
strengthening
itself.
ParaCrawl v7.1
Wir,
das
Europäische
Parlament,
müssen
im
Vorhinein
genau
darüber
nachdenken,
was
wir
erreichen
wollen,
weil
wir
nicht
mehr
so
handeln
können,
wie
in
den
vergangenen
Jahren,
in
denen
wir
unsere
Erwartungen
aufgebaut
und
in
der
zweiten
Lesung
wieder
abgebaut
haben.
We,
the
European
Parliament,
must
think
carefully
beforehand
about
what
we
really
want
to
achieve,
because
we
cannot
do
as
we
have
done
in
previous
years,
when
we
built
up
our
expectations
and
reduced
them
at
second
reading.
Europarl v8
Erstens:
Sowohl
die
Kommission
als
auch
das
Parlament
müssen,
zusammen
mit
dem
Rat,
genau
darüber
nachdenken,
wie
die
Verantwortlichkeit
der
verschiedenen
finanziellen
Akteure
im
Gesetzgebungsrahmen
besser
definiert
und
zusammengefasst
werden
kann.
First,
both
the
Commission
and
Parliament
need
to
reflect
closely,
together
with
the
Council,
on
how
the
responsibility
of
the
various
financial
actors
can
be
better
defined
and
outlined
in
the
legislative
framework.
Europarl v8
Darum
müssen
wir
meines
Erachtens
gut
überlegen,
wie
es
weitergeht,
sollten
hier
aber
wohl
angesichts
der
Art
der
geleisteten
Hilfe
sehr
genau
darüber
nachdenken.
Therefore,
I
think
we
will
need
to
consider
how
best
to
proceed
but,
given
the
nature
of
this
assistance,
I
think
we
have
to
reflect
very
carefully
on
that.
Europarl v8
Wir
sollten
wirklich
sehr
genau
darüber
nachdenken,
wie
dies
mit
unseren
europäischen
Werten
zu
vereinbaren
ist.
Indeed,
we
should
think
very
carefully
about
how
consistent
this
is
with
our
European
values.
Europarl v8
Immer,
wenn
wir
Hilfe
zurückhalten
oder
Sanktionen
verhängen,
müssen
wir
sehr
genau
darüber
nachdenken,
wer
die
Last
der
Veränderungen
trägt,
die
wir
wünschen.
Whenever
we
withhold
assistance
or
impose
sanctions,
we
need
to
think
carefully
about
who
bears
the
burden
in
bringing
about
the
changes
that
we
seek.
News-Commentary v14
Ich
hoffe,
sie
werden
ihre
Bemühungen
verstärken
–
und
genau
darüber
nachdenken,
wie
sie
sicherstellen
können,
dass
alle
Wirtschaftssektoren
der
Empfängerländer
von
einer
lokalen
Beschaffung
profitieren.
I
hope
that
they
will
increase
their
efforts
–
and
that
they
think
hard
about
how
to
ensure
that
all
sectors
of
recipient
countries’
economies
benefit
through
local
procurement.
News-Commentary v14
Die
führenden
Politiker
der
EU
müssen
jetzt
genau
darüber
nachdenken,
was
die
Quelle
des
wachsenden
Misstrauens
in
der
Bevölkerung
gegenüber
der
EU
ist.
EU
leaders
now
need
to
think
carefully
about
what
is
the
source
of
the
public's
growing
distrust
of
the
EU.
Europarl v8
Also
wenn
wir
y
festlegen
--
Wenn
man
die
Aufgabe
löst,
muss
man
nicht
so
genau
darüber
nachdenken,
aber
ich
will
dir
ein
Gespür
dafür
geben.
So
if
we
fix
some
y--
when
you
actually
do
the
problem,
you
don't
have
to
think
about
it
in
this
much
detail,
but
I
want
to
give
you
the
intuition.
QED v2.0a
Wie
Herr
Anaya
selbst
immer
gesagt
hat
„Wir
machen
das,
weil
wir
diese
Arbeit
lieben“
und
wenn
wir
genau
darüber
nachdenken,
finden
wir
keinen
bessere
Satz,
der
die
Motivation
von
allen,
die
in
diesem
Unternehmen
mitarbeiten,
am
besten
wieder
spiegelt:
As
Mr.
Anaya
has
always
said
“We
do
this
because
we
like
this
work”
and
thinking
about
it,
there
is
no
better
sentence
that
describes
the
spirit
and
motivation
of
all
the
people
being
part
of
this
company:
CCAligned v1
Der
Begriff
Natur
wird
heute
sehr
strapaziert,
ohne
dass
wir
genau
darüber
nachdenken,
was
wir
unter
Natur
und
natürlich
überhaupt
verstehen.
The
term
nature
is
worn
hard
today
without
thinking,
what
we
mean
with
nature
and
natural
today.
ParaCrawl v7.1
Ich
weiß,
dass
du
genau
jetzt
darüber
nachdenkst.
I
can
tell
you
thinking
about
it
right
now.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
genau
darüber
nachdenkst,
was
bringt
uns
das?
So
when
you
really
think
about
it,
what's
the
point?
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
genau
darüber
nachdenke,
ist
das
eigentlich
eine
ziemliche
gute
Idee.
You're
right.
That
sounds
good.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Du
mal
genauer
darüber
nachdenkst,
macht
es
auch
Sinn.
If
you
think
about
it,
that
just
makes
sense.
ParaCrawl v7.1
Logisch
betrachtet
wird
das
also
niemals
stattfinden,
wenn
Sie
genauer
darüber
nachdenken.
Logically
this
will
consequently
never
happen,
if
you
give
this
some
thought.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Du
mal
genau
darüber
nachdenkst,
ist
es
schon
faszinierend!
When
you
dig
into
the
psychology
of
it,
blog
commenting
is
fascinating!
ParaCrawl v7.1
Nun,
wenn
wir
genauer
darüber
nachdenken,
ist
er
nur
ein
guter
und
wichtiger
Anfang.
Well,
in
fact,
if
we
think
about
it
more
deeply,
it
is
only
a
good
and
important
beginning.
Europarl v8
Wenn
ich
genau
darüber
nachdenke,
nein,
ich
habe
auch
nichts
erkennen
können.
Now
that
I
think
of
it...
I
haven't.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
diese
Gruppe
noch
genauer
prüfen
und
darüber
nachdenken
wie
wir
sie
prüfen
können.
We
have
to
check
out
this
group
some
more
time,
and
also
have
to
reflect
on
how
to
check
them
out.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
genauer
darüber
nachdenken,
merken
wir,
dass
das
ziemlich
außergewöhnlich
ist.
That's
extraordinary,
if
you
think
about
it.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte,
dass
wir
noch
etwas
genauer
darüber
nachdenken,
ob
wir
das
von
uns
angestrebte
europäische
System
haben
wollen,
oder
ob
wir
dieser
Arbeitsgruppe
innerhalb
des
IOPC
mehr
Überlegung
widmen
sollten,
um
zu
sehen,
was
dort
getan
werden
kann.
I
should
like
us
to
think
a
little
more
carefully
about
whether
we
want
the
European
system
we
are
calling
for,
or
if
we
should
give
more
thought
to
this
working
group
in
the
IOPC
context
in
order
to
see
what
can
be
done
there.
Europarl v8
Wenn
wir
genauer
darüber
nachdenken,
dann
hatte
die
Cynamtik
vielleicht
sogar
einen
Einfluss
auf
die
Bildung
des
Weltalls
selbst.
And
if
we
kind
of
ponder
on
that,
then
perhaps
cymatics
had
an
influence
on
the
formation
of
the
universe
itself.
TED2013 v1.1
Und
was
wir
tatsächlich
herausfanden
ist,
dass
Alpha,
wenn
wir
genauer
darüber
nachdenken,
die
Organisationsstruktur
des
Aufstands
ist.
And
what
we
really
found
was
that
alpha,
if
we
think
about
it,
is
the
organizational
structure
of
the
insurgency.
TED2013 v1.1
Es
mag
eine
Geschichte
jenseits
aller
erdenklicher
Vorstellungskraft
sein
aber
wenn
Sie
diesen
Spielfilm
genauer
betrachten
und
darüber
nachdenken
wenn
er
zu
Ende
ist,
werden
Sie
feststellen
dass
es
sich
um
mehr
als
nur
eine
erfundene
Geschichte
handelt.
It's
a
fable
beyond
fiction,
for
l
think
if
you'll
study
this
picture
and
think
about
it,
when
it's
over,
you'll
realize
that
this
is
something
more
than
just
a
story
told.
OpenSubtitles v2018