Übersetzung für "Gemeldete fälle" in Englisch

Somit sind nie gemeldete oder diagnostizierte Fälle in den vorgelegten Daten nicht berücksichtigt.
Accordingly, the data presented do not take into account cases which will never be reported or diagnosed.
EUbookshop v2

Gemeldete Fälle einer Laktatazidose bei Patienten unter Metformin traten primär bei Diabetikern mit signifikanter Niereninsuffizienz auf.
Reported cases of lactic acidosis in patients on metformin have occurred primarily in diabetic patients with significant renal failure.
TildeMODEL v2018

Gemeldete Fälle im Süden sind gedacht wahrscheinlich wegen Fehldiagnose oder eine Infektion hob während der Fahrt.
Cases reported in the south are thought likely due to misdiagnosis or an infection picked up whilst travelling.
ParaCrawl v7.1

Der CHMP berücksichtigte auch die von den Inhabern der Genehmigungen für das Inverkehrbringen bereitgestellte Übersicht über gemeldete Fälle, in der die Sicherheitsdaten einer globalen Sicherheitsdatenbank sowie der veröffentlichten Literatur und den Mitgliedstaaten zugängliche Daten zusammengestellt sind.
The CHMP also considered the overview of cases reported submitted by the MAHs which compiles safety data from a Global Safety Database as well as published literature and data available to the Member states.
ELRC_2682 v1

Gemeldete Fälle einer Laktatazidose bei mit Metformin behandelten Patienten traten primär bei Diabetikern mit signifikanter Niereninsuffizienz auf.
Reported cases of lactic acidosis in patients on metformin have occurred primarily in diabetic patients with significant renal failure.
ELRC_2682 v1

Angesichts der bestehenden Bedenken im Hinblick auf kürzlich gemeldete Fälle schwerer Leberschäden und die Tatsache anerkennend, dass der Nutzen je nach den verschiedenen klinischen Situationen stark variiert, war der PRAC der Auffassung, dass die Anwendung von Esmya eingeschränkt werden sollte.
In view of the existing concerns on recently reported cases of serious liver injury and acknowledging that the magnitude of the benefit differs for different clinical situations, the PRAC considered that the use of Esmya should be limited.
ELRC_2682 v1

Im Jahr 2015 wurden in der Union fünf BSE-Fälle gemeldet, während es im Jahr 2001 noch 2166 gemeldete Fälle waren.
In 2015, five cases of BSE were reported in the Union compared to 2166 reported cases in 2001.
DGT v2019

Das H5N1-Virus verursachte in der EU mehr als 700 gemeldete Fälle der Vogelgrippe bei Wildvögeln im letzten Jahr.
The H5N1 virus was responsible for over 700 reported cases of avian influenza in wild birds in the EU last year.
TildeMODEL v2018

Partnerländer müssen technische Unterstützung erhalten, die auch die Fortbildung von Grenzschutz- und Einwanderungsbeamten sowie die Erstellung verlässlicher Statistiken über gemeldete Fälle umfasst, wobei Instrumente wie IPA, Partnerschaften und TAIEX einzusetzen sind.
Technical assistance to partner countries, which would include further training of border guards and immigration officials as well as developing reliable statistics on reported cases, should be provided using instruments such as IPA or twinning and TAIEX.
TildeMODEL v2018

Für 3 227 vor 1999 gemeldete Fälle mit einem Schadensvolumen von jeweils weniger als 500 000 EUR wurde im Jahr 2005 – gestützt auf das System „SAGE“ (Système Automatisé de Gestion et Evaluation) – eine dokumentarische Prüfung eingeleitet.
For 3 227 cases each with a value of less than EUR 500 000 communicated before 1999, a document audit using SAGE (an automated management and evaluation system) was launched in 2005.
EUbookshop v2

In vielen Entwicklungsländern fehlt es den nationalen Kontrollsystemen an Ressourcen, und viele über das RASFF gemeldete Fälle betreffen Produkte, die aus Drittländern importiert oder in Drittländer exportiert werden.
In many developing countries, national control systems lack resources and many cases notified through the RASFF concern products imported from or exported to third countries.
EUbookshop v2

Die Inzidenz der Krankheit (im Laufe eines Jahres gemeldete neue Fälle) ist in den verschiedenen Ländern der Gemeinschaft sehr unterschiedlich.
The incidence of the disease (new cases declared each year) varies consider ably from one Member State of the Community to another.
EUbookshop v2

Im vergangenen Jahr wurden 561 neue Fälle verzeichnet (558 Fälle im Jahre 1992), davon 475 gemeldete Beihilfen (452 Fälle 1992), 85 nicht gemeldete Beihilfen (102 Fälle 1992) und 1 bestehende Beihilfe (8 Fälle 1992).
The Commission registered 561 new cases during the year (558 in 1992), of which 47 5 concerned notified aid (452 in 1992) ,85 non-notified aid ('1,02 in 1,992\and one an existing aid scheme(8in1,992)The. reductioninthe number oiunnotified aid casesis hearteningbecauseit showsthat the Member Statesarefulfilling more scrupulouslytheir obligation under Article 93(3) of the EC Treaty
EUbookshop v2

Dies belegen gemeldete Fälle von Ärzten und Fallmeldungen der deutschen Giftinformationszentren an das Bundesinstitut für Risikobewertung (BfR).
This is shown by cases reported by physicians and by case reports of the German poison control centres to the Federal Institute for Risk Assessment (BfR).
ParaCrawl v7.1

Gemeldete Trichinellose-Fälle beim Menschen sind in der Mehrzahl auf so genannte "importierte Erkrankungen" aus Ländern zurückzuführen, wo dieser Zoonoseerreger noch verbreitet, insbesondere beim Hausschwein, vorkommt.
Most of the reported cases of trichinellosis in human beings can be traced back to so-called "imported cases" from countries where these zoonotic agents are still widespread, particularly amongst domestic pigs.
ParaCrawl v7.1