Übersetzung für "Gemeldete fälle" in Englisch
Somit
sind
nie
gemeldete
oder
diagnostizierte
Fälle
in
den
vorgelegten
Daten
nicht
berücksichtigt.
Accordingly,
the
data
presented
do
not
take
into
account
cases
which
will
never
be
reported
or
diagnosed.
EUbookshop v2
Gemeldete
Fälle
einer
Laktatazidose
bei
Patienten
unter
Metformin
traten
primär
bei
Diabetikern
mit
signifikanter
Niereninsuffizienz
auf.
Reported
cases
of
lactic
acidosis
in
patients
on
metformin
have
occurred
primarily
in
diabetic
patients
with
significant
renal
failure.
TildeMODEL v2018
Gemeldete
Fälle
im
Süden
sind
gedacht
wahrscheinlich
wegen
Fehldiagnose
oder
eine
Infektion
hob
während
der
Fahrt.
Cases
reported
in
the
south
are
thought
likely
due
to
misdiagnosis
or
an
infection
picked
up
whilst
travelling.
ParaCrawl v7.1
Der
CHMP
berücksichtigte
auch
die
von
den
Inhabern
der
Genehmigungen
für
das
Inverkehrbringen
bereitgestellte
Übersicht
über
gemeldete
Fälle,
in
der
die
Sicherheitsdaten
einer
globalen
Sicherheitsdatenbank
sowie
der
veröffentlichten
Literatur
und
den
Mitgliedstaaten
zugängliche
Daten
zusammengestellt
sind.
The
CHMP
also
considered
the
overview
of
cases
reported
submitted
by
the
MAHs
which
compiles
safety
data
from
a
Global
Safety
Database
as
well
as
published
literature
and
data
available
to
the
Member
states.
ELRC_2682 v1
Gemeldete
Fälle
einer
Laktatazidose
bei
mit
Metformin
behandelten
Patienten
traten
primär
bei
Diabetikern
mit
signifikanter
Niereninsuffizienz
auf.
Reported
cases
of
lactic
acidosis
in
patients
on
metformin
have
occurred
primarily
in
diabetic
patients
with
significant
renal
failure.
ELRC_2682 v1
Angesichts
der
bestehenden
Bedenken
im
Hinblick
auf
kürzlich
gemeldete
Fälle
schwerer
Leberschäden
und
die
Tatsache
anerkennend,
dass
der
Nutzen
je
nach
den
verschiedenen
klinischen
Situationen
stark
variiert,
war
der
PRAC
der
Auffassung,
dass
die
Anwendung
von
Esmya
eingeschränkt
werden
sollte.
In
view
of
the
existing
concerns
on
recently
reported
cases
of
serious
liver
injury
and
acknowledging
that
the
magnitude
of
the
benefit
differs
for
different
clinical
situations,
the
PRAC
considered
that
the
use
of
Esmya
should
be
limited.
ELRC_2682 v1
Im
Jahr
2015
wurden
in
der
Union
fünf
BSE-Fälle
gemeldet,
während
es
im
Jahr
2001
noch
2166
gemeldete
Fälle
waren.
In
2015,
five
cases
of
BSE
were
reported
in
the
Union
compared
to
2166
reported
cases
in
2001.
DGT v2019
Das
H5N1-Virus
verursachte
in
der
EU
mehr
als
700
gemeldete
Fälle
der
Vogelgrippe
bei
Wildvögeln
im
letzten
Jahr.
The
H5N1
virus
was
responsible
for
over
700
reported
cases
of
avian
influenza
in
wild
birds
in
the
EU
last
year.
TildeMODEL v2018
Partnerländer
müssen
technische
Unterstützung
erhalten,
die
auch
die
Fortbildung
von
Grenzschutz-
und
Einwanderungsbeamten
sowie
die
Erstellung
verlässlicher
Statistiken
über
gemeldete
Fälle
umfasst,
wobei
Instrumente
wie
IPA,
Partnerschaften
und
TAIEX
einzusetzen
sind.
Technical
assistance
to
partner
countries,
which
would
include
further
training
of
border
guards
and
immigration
officials
as
well
as
developing
reliable
statistics
on
reported
cases,
should
be
provided
using
instruments
such
as
IPA
or
twinning
and
TAIEX.
TildeMODEL v2018
Für
3
227
vor
1999
gemeldete
Fälle
mit
einem
Schadensvolumen
von
jeweils
weniger
als
500
000
EUR
wurde
im
Jahr
2005
–
gestützt
auf
das
System
„SAGE“
(Système
Automatisé
de
Gestion
et
Evaluation)
–
eine
dokumentarische
Prüfung
eingeleitet.
For
3
227
cases
each
with
a
value
of
less
than
EUR
500
000
communicated
before
1999,
a
document
audit
using
SAGE
(an
automated
management
and
evaluation
system)
was
launched
in
2005.
EUbookshop v2
In
vielen
Entwicklungsländern
fehlt
es
den
nationalen
Kontrollsystemen
an
Ressourcen,
und
viele
über
das
RASFF
gemeldete
Fälle
betreffen
Produkte,
die
aus
Drittländern
importiert
oder
in
Drittländer
exportiert
werden.
In
many
developing
countries,
national
control
systems
lack
resources
and
many
cases
notified
through
the
RASFF
concern
products
imported
from
or
exported
to
third
countries.
EUbookshop v2
Die
Inzidenz
der
Krankheit
(im
Laufe
eines
Jahres
gemeldete
neue
Fälle)
ist
in
den
verschiedenen
Ländern
der
Gemeinschaft
sehr
unterschiedlich.
The
incidence
of
the
disease
(new
cases
declared
each
year)
varies
consider
ably
from
one
Member
State
of
the
Community
to
another.
EUbookshop v2
Im
vergangenen
Jahr
wurden
561
neue
Fälle
verzeichnet
(558
Fälle
im
Jahre
1992),
davon
475
gemeldete
Beihilfen
(452
Fälle
1992),
85
nicht
gemeldete
Beihilfen
(102
Fälle
1992)
und
1
bestehende
Beihilfe
(8
Fälle
1992).
The
Commission
registered
561
new
cases
during
the
year
(558
in
1992),
of
which
47
5
concerned
notified
aid
(452
in
1992)
,85
non-notified
aid
('1,02
in
1,992\and
one
an
existing
aid
scheme(8in1,992)The.
reductioninthe
number
oiunnotified
aid
casesis
hearteningbecauseit
showsthat
the
Member
Statesarefulfilling
more
scrupulouslytheir
obligation
under
Article
93(3)
of
the
EC
Treaty
EUbookshop v2
Dies
belegen
gemeldete
Fälle
von
Ärzten
und
Fallmeldungen
der
deutschen
Giftinformationszentren
an
das
Bundesinstitut
für
Risikobewertung
(BfR).
This
is
shown
by
cases
reported
by
physicians
and
by
case
reports
of
the
German
poison
control
centres
to
the
Federal
Institute
for
Risk
Assessment
(BfR).
ParaCrawl v7.1
Gemeldete
Trichinellose-Fälle
beim
Menschen
sind
in
der
Mehrzahl
auf
so
genannte
"importierte
Erkrankungen"
aus
Ländern
zurückzuführen,
wo
dieser
Zoonoseerreger
noch
verbreitet,
insbesondere
beim
Hausschwein,
vorkommt.
Most
of
the
reported
cases
of
trichinellosis
in
human
beings
can
be
traced
back
to
so-called
"imported
cases"
from
countries
where
these
zoonotic
agents
are
still
widespread,
particularly
amongst
domestic
pigs.
ParaCrawl v7.1