Übersetzung für "Gemeinschaftsorgane" in Englisch
Die
Gemeinschaftsorgane
werden
jedoch
die
Maßnahmen
der
Mitgliedstaaten
nach
dem
Subsidiaritätsprinzip
unterstützen.
However,
EU
institutions
will
support
the
activities
of
the
Member
States
on
the
basis
of
the
principle
of
subsidiarity.
Europarl v8
Alle
Mitgliedstaaten
und
Gemeinschaftsorgane
sind
dafür
verantwortlich.
All
the
Member
States
and
EU
institutions
are
responsible
for
this.
Europarl v8
Auch
die
Gemeinschaftsorgane
müssen
sie
vollbringen.
EU
institutions
need
to
as
well.
Europarl v8
Bei
Bedarf
können
die
beitragenden
Staaten
oder
Gemeinschaftsorgane
auch
internationales
Zivilpersonal
abordnen.
Contributing
states
or
Community
institutions
may
also,
if
required,
second
international
civilian
staff.
DGT v2019
Der
Mechanismus
sollte
nunmehr
so
nahe
wie
möglich
an
die
Gemeinschaftsorgane
herangeführt
werden.
The
mechanism
should
now
be
brought
as
close
as
possible
to
EU
institutions.
Europarl v8
Die
Gemeinschaftsorgane
sollten
diesen
extremistischen
Erscheinungsformen
entschlossener
entgegen
treten.
European
institutions
should
take
a
stronger
approach
to
these
manifestations
of
extremism.
Europarl v8
Damit
wird
man
sich
auch
innerhalb
der
Gemeinschaftsorgane
beschäftigen.
That
will
also
be
addressed
within
the
framework
of
the
EU
institutions.
Europarl v8
Ich
appelliere
für
ein
koordiniertes
und
sehr
konsequentes
Handeln
aller
Gemeinschaftsorgane
und
Mitgliedstaaten.
I
appeal
for
coordinated
and
very
consistent
action
from
all
EU
institutions
and
Member
States.
Europarl v8
Das
Inkrafttreten
des
Vertrags
von
Lissabon
hat
für
einige
Gemeinschaftsorgane
konkrete
finanzielle
Auswirkungen.
The
entry
into
force
of
the
Treaty
of
Lisbon
has
a
specific
financial
impact
on
some
European
institutions.
Europarl v8
Wie
also
können
die
Gemeinschaftsorgane
in
dieser
Angelegenheit
gemeinsam
vorgehen?
So
what
joint
action
can
the
EU
institutions
take
on
this
matter?
Europarl v8
Ich
denke,
dass
ein
dringender
Handlungsbedarf
seitens
der
Gemeinschaftsorgane
besteht.
I
think
urgent
action
from
the
European
institutions
is
needed.
Europarl v8
Bei
Bedarf
können
die
beitragenden
Staaten
oder
die
Gemeinschaftsorgane
auch
internationales
Zivilpersonal
abordnen.
Contributing
States
or
Community
institutions
may
also,
if
required,
second
international
civilian
staff.
DGT v2019
Vor
der
Erweiterung
müssen
jedoch
zuerst
die
erforderlichen
Reformen
der
Gemeinschaftsorgane
durchgeführt
werden.
Before
enlargement
can
go
ahead,
we
must
make
the
necessary
reforms
to
the
Community
institutions.
Europarl v8
Drittens
sieht
Rubrik
5
der
Finanziellen
Vorausschau
Haushaltsmittel
für
alle
Gemeinschaftsorgane
vor.
Thirdly,
heading
5
of
the
financial
perspective
provides
budgetary
means
for
all
institutions.
Europarl v8
Ich
begrüße
das
Ergebnis
der
letzte
Woche
durchgeführten
Aussprachen
der
drei
Gemeinschaftsorgane.
I
welcome
the
outcome
of
the
discussions
last
week
between
the
three
institutions.
Europarl v8
Zum
ersten
Mal
wird
ein
Präsident
der
Vereinigten
Staaten
die
Gemeinschaftsorgane
besuchen.
It
will
be
the
first
time
that
a
President
of
the
United
States
has
ever
visited
the
European
institutions.
Europarl v8
Ebenso
wie
die
Stellungnahmen
anderer
Gemeinschaftsorgane
sind
die
Stellungnahmen
der
EZB
nicht
rechtsverbindlich
.
In
common
with
the
opinions
of
other
Community
institutions
,
ECB
opinions
have
no
binding
force
.
ECB v1
Von
den
Dienststellen
der
Gemeinschaftsorgane
entwickelte
DV-Anwendungen
hingegen
zählen
nicht
zum
immateriellen
Anlagevermögen.
Computer
software
developed
within
the
Institutions
does
not
constitute
intangible
fixed
assets.
JRC-Acquis v3.0
Außerdem
haben
die
Gemeinschaftsorgane
und
die
Mitgliedstaaten
die
praktische
Anwendung
des
Subsidiaritätsprinzips
weiterentwickelt.
In
addition,
the
practical
applications
of
the
subsidiarity
principle
were
developed
in
more
detail
by
the
Community
institutions
and
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Artikel
21
Absatz
2
regelt
die
Nichtigerklärung
von
Rechtsakten
der
Gemeinschaftsorgane.
Article
21(2)
of
the
Statute
concerns
the
annulment
of
measures
issued
by
a
Community
institution.
TildeMODEL v2018
Deswegen
unterstützt
und
befürwortet
er
jedwede
Idee
der
Gemeinschaftsorgane
zur
Bekämpfung
des
Rassismus.
The
ESC
therefore
associates
itself
with
all
anti-racist
positions
adopted
by
Community
bodies.
TildeMODEL v2018
Einige
dieser
Vorschriften
gelten
für
alle
Gemeinschaftsorgane,
andere
nur
für
die
Kommission.
Some
of
them
apply
to
all
EU
Institutions,
while
others
apply
only
within
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Die
Annahme
solcher
Maßnahmen
bedarf
definitionsgemäß
nicht
der
Beteiligung
aller
Gemeinschaftsorgane.
By
definition,
the
adoption
of
such
measures
does
not
involve
all
Community
institutions.
TildeMODEL v2018
In
Teil
2
werden
die
Stellungnahmen
der
Gemeinschaftsorgane
untersucht.
In
Part
2
of
this
paper
there
is
an
analysis
of
the
reactions
of
the
European
Institutions.
TildeMODEL v2018
Vor
einer
Erweiterung
müssen
jedoch
zuerst
die
erforderlichen
Reformen
der
Gemeinschaftsorgane
durchgeführt
werden.
Before
enlargement
can
go
ahead,
we
must
implement
the
necessary
reform
of
the
Community
institutions.
TildeMODEL v2018
Die
Gemeinschaftsorgane
sind
gleichermaßen
wie
die
Mitgliedstaaten
zur
Einhaltung
dieser
Grundwerte
verpflichtet.
The
Community
institutions
and
the
Member
States
are
required
to
respect
these
fundamental
values.
TildeMODEL v2018
Die
Gemeinschaftsorgane
spielen
in
allen
diesen
Politikbereichen
eine
Schlüsselrolle.
Community
institutions
play
a
key
role
in
all
these
policy
areas.
TildeMODEL v2018
Die
Dienststellen
der
Gemeinschaftsorgane
gelten
als
öffentliche
Auftraggeber.
Departments
of
the
Community
institutions
shall
be
considered
to
be
contracting
authorities.
TildeMODEL v2018
Im
übrigen
plädiere
er
für
eine
Übermittlung
an
die
anderen
Gemeinschaftsorgane.
He
recommended
forwarding
it
to
the
institutions.
TildeMODEL v2018
Die
Gemeinschaftsorgane
haben
im
Hinblick
auf
eine
größere
Transparenz
verschiedene
Maßnahmen
getroffen.
At
the
Community
level,
the
institutions
have
taken
different
actions
to
increase
openness.
TildeMODEL v2018