Translation of "Gemeinschaftsorgane" in English

Die Gemeinschaftsorgane werden jedoch die Maßnahmen der Mitgliedstaaten nach dem Subsidiaritätsprinzip unterstützen.
However, EU institutions will support the activities of the Member States on the basis of the principle of subsidiarity.
Europarl v8

Alle Mitgliedstaaten und Gemeinschaftsorgane sind dafür verantwortlich.
All the Member States and EU institutions are responsible for this.
Europarl v8

Auch die Gemeinschaftsorgane müssen sie vollbringen.
EU institutions need to as well.
Europarl v8

Bei Bedarf können die beitragenden Staaten oder Gemeinschaftsorgane auch internationales Zivilpersonal abordnen.
Contributing states or Community institutions may also, if required, second international civilian staff.
DGT v2019

Der Mechanismus sollte nunmehr so nahe wie möglich an die Gemeinschaftsorgane herangeführt werden.
The mechanism should now be brought as close as possible to EU institutions.
Europarl v8

Die Gemeinschaftsorgane sollten diesen extremistischen Erscheinungsformen entschlossener entgegen treten.
European institutions should take a stronger approach to these manifestations of extremism.
Europarl v8

Damit wird man sich auch innerhalb der Gemeinschaftsorgane beschäftigen.
That will also be addressed within the framework of the EU institutions.
Europarl v8

Ich appelliere für ein koordiniertes und sehr konsequentes Handeln aller Gemeinschaftsorgane und Mitgliedstaaten.
I appeal for coordinated and very consistent action from all EU institutions and Member States.
Europarl v8

Das Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon hat für einige Gemeinschaftsorgane konkrete finanzielle Auswirkungen.
The entry into force of the Treaty of Lisbon has a specific financial impact on some European institutions.
Europarl v8

Wie also können die Gemeinschaftsorgane in dieser Angelegenheit gemeinsam vorgehen?
So what joint action can the EU institutions take on this matter?
Europarl v8

Ich denke, dass ein dringender Handlungsbedarf seitens der Gemeinschaftsorgane besteht.
I think urgent action from the European institutions is needed.
Europarl v8

Bei Bedarf können die beitragenden Staaten oder die Gemeinschaftsorgane auch internationales Zivilpersonal abordnen.
Contributing States or Community institutions may also, if required, second international civilian staff.
DGT v2019

Vor der Erweiterung müssen jedoch zuerst die erforderlichen Reformen der Gemeinschaftsorgane durchgeführt werden.
Before enlargement can go ahead, we must make the necessary reforms to the Community institutions.
Europarl v8

Drittens sieht Rubrik 5 der Finanziellen Vorausschau Haushaltsmittel für alle Gemeinschaftsorgane vor.
Thirdly, heading 5 of the financial perspective provides budgetary means for all institutions.
Europarl v8

Ich begrüße das Ergebnis der letzte Woche durchgeführten Aussprachen der drei Gemeinschaftsorgane.
I welcome the outcome of the discussions last week between the three institutions.
Europarl v8

Zum ersten Mal wird ein Präsident der Vereinigten Staaten die Gemeinschaftsorgane besuchen.
It will be the first time that a President of the United States has ever visited the European institutions.
Europarl v8

Ebenso wie die Stellungnahmen anderer Gemeinschaftsorgane sind die Stellungnahmen der EZB nicht rechtsverbindlich .
In common with the opinions of other Community institutions , ECB opinions have no binding force .
ECB v1

Von den Dienststellen der Gemeinschaftsorgane entwickelte DV-Anwendungen hingegen zählen nicht zum immateriellen Anlagevermögen.
Computer software developed within the Institutions does not constitute intangible fixed assets.
JRC-Acquis v3.0

Außerdem haben die Gemeinschaftsorgane und die Mitgliedstaaten die praktische Anwendung des Subsidiaritätsprinzips weiterentwickelt.
In addition, the practical applications of the subsidiarity principle were developed in more detail by the Community institutions and the Member States.
TildeMODEL v2018

Artikel 21 Absatz 2 regelt die Nichtigerklärung von Rechtsakten der Gemeinschaftsorgane.
Article 21(2) of the Statute concerns the annulment of measures issued by a Community institution.
TildeMODEL v2018

Deswegen unterstützt und befürwortet er jedwede Idee der Gemeinschaftsorgane zur Bekämpfung des Rassismus.
The ESC therefore associates itself with all anti-racist positions adopted by Community bodies.
TildeMODEL v2018

Einige dieser Vorschriften gelten für alle Gemeinschaftsorgane, andere nur für die Kommission.
Some of them apply to all EU Institutions, while others apply only within the Commission.
TildeMODEL v2018

Die Annahme solcher Maßnahmen bedarf definitionsgemäß nicht der Beteiligung aller Gemeinschaftsorgane.
By definition, the adoption of such measures does not involve all Community institutions.
TildeMODEL v2018

In Teil 2 werden die Stellungnahmen der Gemeinschaftsorgane untersucht.
In Part 2 of this paper there is an analysis of the reactions of the European Institutions.
TildeMODEL v2018

Vor einer Erweiterung müssen jedoch zuerst die erforderlichen Reformen der Gemeinschaftsorgane durchgeführt werden.
Before enlargement can go ahead, we must implement the necessary reform of the Community institutions.
TildeMODEL v2018

Die Gemeinschaftsorgane sind gleichermaßen wie die Mitgliedstaaten zur Einhaltung dieser Grundwerte verpflichtet.
The Community institutions and the Member States are required to respect these fundamental values.
TildeMODEL v2018

Die Gemeinschaftsorgane spielen in allen diesen Politikbereichen eine Schlüsselrolle.
Community institutions play a key role in all these policy areas.
TildeMODEL v2018

Die Dienststellen der Gemeinschaftsorgane gelten als öffentliche Auftraggeber.
Departments of the Community institutions shall be considered to be contracting authorities.
TildeMODEL v2018

Im übrigen plädiere er für eine Übermittlung an die anderen Gemeinschaftsorgane.
He recommended forwarding it to the institutions.
TildeMODEL v2018

Die Gemeinschaftsorgane haben im Hinblick auf eine größere Transparenz verschiedene Maßnahmen getroffen.
At the Community level, the institutions have taken different actions to increase openness.
TildeMODEL v2018