Übersetzung für "Geltendmachung von schadensersatzansprüchen" in Englisch

Zur Geltendmachung von Schadensersatzansprüchen haben manche Mitgliedstaaten in unterschiedlichem Umfang Kollektivverfahren eingeführt.
Procedures to bring collective claims for compensatory relief have been introduced in some Member States, and to differing extents.
DGT v2019

Der Veranstalter behält sich die Geltendmachung von Schadensersatzansprüchen vor.
The organiser reserves the right to claim a compensation.
ParaCrawl v7.1

Die Geltendmachung von Schadensersatzansprüchen bleibt uns vorbehalten.
We reserve the right to assert claims for damages in addition.
ParaCrawl v7.1

Die Geltendmachung von darauf beruhenden Schadensersatzansprüchen ist ausgeschlossen.
The assertion of any claims for damages in this respect is excluded.
ParaCrawl v7.1

Die Geltendmachung von Schadensersatzansprüchen bleibt unberührt.
The assertion of claims for damages remains unaffected.
ParaCrawl v7.1

Die Geltendmachung von Schadensersatzansprüchen bleibt für diesen Fall ausdrücklich vorbehalten.
In such cases, any assertion of claims for damages is explicitly excluded.
ParaCrawl v7.1

Die Geltendmachung von Schadensersatzansprüchen behalten wir uns in allen Fällen vor.
We reserve the right to make claims for damages in all cases.
ParaCrawl v7.1

Zuwiderhandlung berechtigt uns zur Geltendmachung von Unterlassungs- und Schadensersatzansprüchen.
Contravention enables us to demand for compensatory damages.
ParaCrawl v7.1

Der Veranstalter ist von der Geltendmachung von Schadensersatzansprüchen ausgeschlossen.
The organizer is excluded from filing claims for damages.
ParaCrawl v7.1

Das Recht zur Geltendmachung von Schadensersatzansprüchen bleibt unberührt.
The right to bring claims for damages remains unaffected.
ParaCrawl v7.1

Die Geltendmachung von Schadensersatzansprüchen bleibt vorbehalten.
The right to claim damages remains reserved.
ParaCrawl v7.1

Im Falle einer Zuwiderhandlung behält sich TeamSpeak die Geltendmachung von Schadensersatzansprüchen vor.
In case of violation TeamSpeak reserves the right to claim damages.
ParaCrawl v7.1

Die Geltendmachung von Schadensersatzansprüchen nach Maßgabe der gesetzlichen Bestimmungen behalten wir uns vor.
We reserve the right to claims for damages, in accordance with the legal regulations.
ParaCrawl v7.1

Der Anbieter behält sich die Geltendmachung von Schadensersatzansprüchen vor.
The Company reserves the right to submit its own claims of compensation in all cases.
ParaCrawl v7.1

Das Recht des Käufers zur Geltendmachung von weitergehenden Schadensersatzansprüchen zu den nachfolgenden Bedingungen bleibt hiervon unberührt.
The right of the buyer to claim further damages to the following conditions will remain unaffected.
ParaCrawl v7.1

Das Recht des Käufers zur Geltendmachung von weitergehenden Schadensersatzansprüchen zu den nachfolgenden Bedingungen bleibt davon unberührt.
The right of the buyer for the asserting from large claims for damages to the following conditions remains untouched by it.
ParaCrawl v7.1

Das Recht des Kunden zur Geltendmachung von weitergehenden Schadensersatzansprüchen zu den nachfolgenden Bedingungen bleibt davon unberührt.
The customer's right for assertion offuture indemnity claims,following conditions enumerated hereinafter, remains unaffected thereby.
ParaCrawl v7.1

Ein weiterer Schwerpunkt ist die Geltendmachung von Schadensersatzansprüchen in internationalen Schadensfällen, insbesondere bei Personenschäden.
Another major field of activity is the enforcement of claims for damages in international cases, particularly personal injury.
CCAligned v1

Unser Anspruch auf Erfüllung besteht dabei jedoch bis zur schriftlichen oder gerichtlichen Geltendmachung von Schadensersatzansprüchen fort.
Our claim for performance shall continue to exist up to the point of a written or judicial claim for damages.
ParaCrawl v7.1

Die unerlaubte Nutzung dieser Webseite kann zur Geltendmachung von Schadensersatzansprüchen führen und/oder strafbar sein.
Unauthorised use of this website may be a criminal offence and/or give rise to a claim for damages.
ParaCrawl v7.1

Unwesentliche Abweichungen von bestätigten Lieferfristen, berechtigen nicht zur Geltendmachung von Schadensersatzansprüchen oder zur Auftragsstreichung.
Insignificant deviations from confirmed delivery periods shall not grant entitlement to compensation for damage or to cancellation of order.
ParaCrawl v7.1

Das Recht des Bestellers zur Geltendmachung von weitergehenden Schadensersatzansprüchen zu den nachfolgenden Bedingungen bleibt davon unberührt.
The purchaser's right to assert continuing damage compensation claims under the following conditions remains unaffected by this.
ParaCrawl v7.1

Die gesetzlichen Regelungen über die Entbehrlichkeit der Fristsetzung und die Geltendmachung von Schadensersatzansprüchen bleiben unberührt.
The statutory provisions on the dispensability of setting a grace period and the assertion of claims for damages shall remain unaffected.
ParaCrawl v7.1

Eine Haftung des Anbieters oder die Geltendmachung von Schadensersatzansprüchen ist in diesem Fall ausgeschlossen.
Any liability of the provider or assertion of damage claims is therefore excluded in this case.
ParaCrawl v7.1

Die Geltendmachung von Schadensersatzansprüchen nach den Absätzen 1 und 2 gegen einen Mitgliedstaat unterliegt dem nationalen Recht des beklagten Mitgliedstaats.
Claims for compensation against a Member State for the damage referred to in paragraphs 1 and 2 shall be governed by the provisions of national law of the defendant Member State.
TildeMODEL v2018

Die Geltendmachung von Schadensersatzansprüchen nach den Absätzen 1 und 2 gegen einen Mitgliedstaat unterliegt dem innerstaatlichen Recht des beklagten Mitgliedstaats.
Claims for compensation against a Member State for the damage referred to in paragraphs 1 and 2 shall be governed by the provisions of national law of the defendant Member State.
DGT v2019

Um die Informationsasymmetrie und einige der mit der Quantifizierung des Schadens in wettbewerbsrechtlichen Fällen verbundenen Schwierigkeiten zu beheben und um die wirksame Geltendmachung von Schadensersatzansprüchen zu gewährleisten, ist es angebracht zu vermuten, dass Zuwiderhandlungen in Form von Kartellen einen Schaden verursachen, insbesondere durch Auswirkungen auf die Preise.
It is therefore appropriate to ensure that national courts have the power to estimate the amount of the harm caused by the competition law infringement.
DGT v2019