Übersetzung für "Gelten für" in Englisch
Die
sozialen
Maßnahmen
gelten
sowohl
für
selbständige
als
auch
für
angestellte
Fischer.
The
social
measures
apply
to
self-employed
fishermen
as
well
as
to
employees.
Europarl v8
Menschenrechte
gelten
für
jedermann,
egal
wo
er
oder
sie
sich
auch
befindet.
Human
rights
apply
to
everyone,
wherever
they
are.
Europarl v8
Welche
Formalitäten
gelten
für
das
Sammeln
von
Unterschriften?
What
are
the
formalities
for
collecting
the
signatures?
Europarl v8
Weshalb
nämlich
sollte
dieses
Recht
nur
für
Rindfleischerzeuger
gelten
und
nicht
für
Geflügelzüchter?
Why
should
this
be
applied
only
to
beef
producers
and
not
to
poultry
farmers?
Europarl v8
Diese
Normen
gelten
für
Tiertransporte,
die
kürzer
sind
als
acht
Stunden.
These
standards
apply
to
animal
transportation
loads
of
under
eight
tonnes.
Europarl v8
Also
gelten
für
sie
die
gleichen
Personalbestimmungen
wie
für
andere
EU-Institutionen.
The
same
rules
for
personnel
apply
to
them
as
to
any
other
EU
institution.
Europarl v8
Die
Fanggenehmigungen
gelten
für
die
Dauer
eines
Jahres
und
können
verlängert
werden.
Fishing
authorisations
shall
be
valid
for
one
year
and
be
renewable.
DGT v2019
Die
Begriffsbestimmungen
des
Artikels
2
des
Übereinkommens
gelten
für
dieses
Protokoll.
The
terms
defined
in
Article
2
of
the
Convention
shall
apply
to
this
Protocol.
DGT v2019
Die
Bestimmungen
des
vorliegenden
Kapitels
gelten
nicht
für
von
den
Vertragsparteien
gewährte
Subventionen.
Nothing
in
this
Chapter
shall
be
construed
to
impose
any
obligation
with
respect
to
government
procurement.
DGT v2019
Die
Bestimmungen
über
die
Beseitigung
der
Einfuhrzölle
gelten
auch
für
Finanzzölle.
The
provisions
concerning
the
abolition
of
customs
duties
on
imports
shall
also
apply
to
customs
duties
of
a
fiscal
nature.
DGT v2019
Die
Bestimmungen
dieses
Kapitels
gelten
für
den
Warenhandel
zwischen
den
Vertragsparteien.
The
provisions
of
this
Chapter
shall
apply
to
trade
in
goods
between
the
Parties.
DGT v2019
Die
Bestimmungen
der
Verordnung
gelten
für
die
Zwecke
dieses
Abkommens
mit
folgenden
Anpassungen:
The
provisions
of
the
Regulation
shall,
for
the
purposes
of
this
Agreement,
be
read
with
the
following
adaptations:
DGT v2019
Die
folgenden
Bestimmungen
gelten
für
Motoren,
die
in
Binnenschiffe
eingebaut
werden.
The
following
provisions
shall
apply
to
engines
to
be
installed
in
inland
waterway
vessels.
DGT v2019
Die
Artikel
4,
5
und
6
gelten
nicht
für
die
folgenden
Emittenten:
Articles
4,
5
and
6
shall
not
apply
to
the
following
issuers:
DGT v2019
Diese
Anforderungen
gelten
auch
für
Notschlachtungen
von
Pferden
außerhalb
des
Schlachthofs.
These
requirements
also
apply
in
the
case
of
emergency
slaughter
of
horses
outside
the
slaughterhouse.
DGT v2019
Die
Absätze
1
und
2
gelten
für
die
Familienangehörigen
des
Versicherten
entsprechend.
Paragraphs
1
and
2
shall
apply
mutatis
mutandis
to
the
members
of
the
family
of
an
insured
person.
DGT v2019
Doppelleistungsbestimmungen
gelten
nur
dann
für
eine
autonome
Leistung,
wenn
es
sich:
The
rules
to
prevent
overlapping
shall
apply
to
an
independent
benefit
only
if
the
benefit
concerned
is:
DGT v2019
Die
zu
Beginn
eines
Jahres
erlassenen
Bestimmungen
gelten
für
das
ganze
Jahr.
The
provisions
adopted
at
the
start
of
a
year
shall
apply
for
the
whole
year.
DGT v2019
Die
allgemeinen
Sicherheitsmerkmale
gelten
auch
für
die
anderen
Teile
der
Pässe
und
Reisedokumente.
The
generic
security
features
also
apply
to
the
other
parts
of
passports
and
travel
documents.
DGT v2019
Die
Bestimmungen
der
Nummern
1.10
bis
1.13
gelten
sinngemäß
auch
für
Transportmittel.
Paragraphs
1.10.
to
1.13.
shall
apply
mutatis
mutandis
to
the
means
of
transport.
DGT v2019
Die
im
Anhang
dieser
Verordnung
aufgeführten
Zollsätze
gelten
für
den
angegebenen
Zeitraum.
The
duty
rates
shown
in
the
Annex
to
this
Regulation
shall
apply
for
the
period
indicated.
DGT v2019