Übersetzung für "Geldforderung" in Englisch
Entscheidung
über
eine
Geldforderung
(siehe
4.4.1)
Judgment
on
monetary
claim
(go
to
4.4.1)
TildeMODEL v2018
Die
Abtretung
einer
Geldforderung
bleibt
hiervon
unberührt.
The
assignment
of
a
pecuniary
claim
remains
unaffected
by
this
clause.
ParaCrawl v7.1
Zahlungsverzug
wird
im
Allgemeinen
mit
einer
Mahnung
nach
der
Fälligkeit
einer
Geldforderung
herbeigeführt.
Default
is
generally
brought
about
with
a
reminder
after
a
monetary
claim
has
become
due.
ParaCrawl v7.1
Beim
Repo-Geschäft
werden
die
Kreditrisiken
minimiert,
weil
die
Geldforderung
jederzeit
voll
mit
Effekten
gedeckt
ist.
In
a
repo
transaction
the
credit
risk
is
minimised
because
the
financial
claim
is
always
fully
covered
by
securities.
ParaCrawl v7.1
Die
Kreditrisiken
werden
minimiert,
weil
die
Geldforderung
jederzeit
voll
mit
Effekten
gedeckt
ist.
The
credit
risks
are
minimised
because
the
financial
claim
is
always
fully
covered
by
securities.
ParaCrawl v7.1
Barsicherheit
in
diesem
Sinne
ist
nur
ein
auf
einem
Konto
gutgeschriebener
Betrag
oder
eine
vergleichbare
Geldforderung
(beispielsweise
Geldmarkt-Sichteinlagen),
wodurch
Bargeld
ausdrücklich
ausgeschlossen
wird.
Cash
refers
only
to
money
which
is
represented
by
a
credit
to
an
account,
or
similar
claims
on
repayment
of
money
(such
as
money
market
deposits),
thus
explicitly
excluding
banknotes.
JRC-Acquis v3.0
Das
vorgeschlagene
Verfahren
soll
all
diejenigen
Situationen
erfassen,
in
denen
der
Schuldner
Art
oder
Höhe
einer
Geldforderung
nachweislich
nicht
bestritten
hat
und
der
Gläubiger
gegen
den
Schuldner
eine
gerichtliche
Entscheidung
oder
einen
anderen
vollstreckbaren
Titel,
der
die
ausdrückliche
Zustimmung
des
Schuldners
erfordert,
wie
einen
vor
Gericht
geschlossenen
Vergleich
oder
eine
öffentliche
Urkunde,
erwirkt
hat.
The
proposed
procedure
should
cover
all
situations
in
which
a
creditor,
given
the
verifiable
absence
of
any
dispute
by
the
debtor
over
the
nature
or
extent
of
a
pecuniary
claim,
has
obtained
either
a
court
decision
against
that
debtor
or
an
enforceable
document
that
requires
the
debtor’s
express
consent,
be
it
a
settlement
approved
by
a
court
or
an
authentic
instrument.
TildeMODEL v2018
Der
Begriff
"unbestrittene
Forderung"
sollte
alle
Situationen
erfassen,
in
denen
der
Schuldner
Art
oder
Höhe
einer
Geldforderung
nachweislich
nicht
bestritten
hat
und
der
Gläubiger
gegen
den
Schuldner
eine
gerichtliche
Entscheidung
oder
einen
anderen
vollstreckbaren
Titel,
der
die
ausdrückliche
Zustimmung
des
Schuldners
erfordert,
wie
einen
vor
Gericht
geschlossenen
Vergleich
oder
eine
öffentliche
Urkunde,
erwirkt
hat.
The
concept
of
‘uncontested
claims’
should
cover
all
situations
in
which
a
creditor,
given
the
verifiable
absence
of
any
dispute
by
the
debtor
over
the
nature
or
extent
of
a
pecuniary
claim,
has
obtained
either
a
court
decision
against
that
debtor
or
an
enforceable
document
that
requires
the
debtor’s
express
consent,
be
it
a
settlement
approved
by
a
court
or
an
authentic
instrument.
TildeMODEL v2018
Der
Pfändungsbetrag
könnte
auf
die
im
Hauptverfahren
begehrte
Geldsumme
beschränkt
werden,
d.
h.
auf
die
Geldforderung,
die
der
Gläubiger
gegen
den
Schuldner
geltend
macht.
The
limit
could
be
set
at
the
level
of
the
order
sought
in
the
main
proceedings,
that
is
the
amount
could
be
limited
to
the
debt
allegedly
due
to
the
creditor
and
claimed
by
him
against
the
debtor.
TildeMODEL v2018
Bei
einer
europaweiten
Regelung,
die
gemeinsame
Mindestvorschriften
zur
Gewährleistung
eines
effizienten
Schuldnerschutzes
enthält,
erscheint
es
angemessen,
den
Grundsatz
der
gegenseitigen
Anerkennung
in
diesem
Bereich
auszuweiten
und
die
Anerkennung
von
in
einseitigen
Verfahren
ergangenen
Anordnungen,
die
auf
die
Sicherung
der
Vollstreckung
einer
Geldforderung
gerichtet
sind,
in
anderen
Mitgliedstaaten
zuzulassen.
In
the
context
of
a
European
system
which
would
establish
common
standards
that
provide
for
an
efficient
protection
of
the
debtor,
it
seems
to
be
appropriate
to
extend
the
principle
of
mutual
recognition
in
this
area
and
to
allow
the
cross-border
recognition
of
ex
parte
orders
securing
the
enforcement
of
monetary
claims.
TildeMODEL v2018
Der
Begriff
"Forderung"
wird
in
der
vorgeschlagenen
Verordnung
eher
eng
als
"fällige
bezifferte
Geldforderung"
gefasst.
The
term
"claim"
is
defined
rather
narrowly
in
the
proposed
regulation
as
"a
pecuniary
claim
for
a
specific
amount
that
has
fallen
due".
TildeMODEL v2018
Es
muss
gewährleistet
werden,
dass
die
Beitreibungsverfahren
für
unbestrittene
Forderungen
bei
Zahlungsverzug
im
Geschäftsverkehr
innerhalb
eines
kurzen
Zeitraums
abgeschlossen
werden,
auch
im
Rahmen
eines
beschleunigten
Verfahrens
und
unabhängig
von
dem
Betrag
der
Geldforderung.
It
is
necessary
to
ensure
that
the
recovery
procedures
for
unchallenged
claims
related
to
late
payment
in
commercial
transactions
be
completed
within
a
short
period
of
time,
including
through
an
expedited
procedure
and
irrespective
of
the
amount
of
the
debt.
DGT v2019
Dieser
Vorschlag
soll
Gläubigern,
die
einen
vollstreckbaren
Titel
für
eine
Geldforderung
erwirkt
haben,
die
vom
Schuldner
nicht
bestritten
worden
ist,
im
Interesse
des
freien
Verkehrs
gerichtlicher
Entscheidungen
die
unmittelbare
Vollstreckung
dieses
Titels
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
ermöglichen.
This
proposal
is
designed
to
enable
creditors
who
have
obtained
an
enforceable
judgment
in
respect
of
a
pecuniary
claim
which
has
not
been
contested
by
the
debtor
to
have
it
enforced
directly
in
another
Member
State,
so
as
to
ensure
the
free
circulation
of
judgments.
TildeMODEL v2018
In
der
Praxis
wird
ein
Gläubiger,
der
eine
Geldforderung
in
Europa
eintreiben
will,
normalerweise
versuchen,
eine
vorläufige
Kontenpfändung1
zu
erwirken,
d.
h.
das
Bankguthaben
seines
Schuldners
sperren
zu
lassen.
In
practice,
a
creditor
seeking
to
recover
a
monetary
claim
in
Europe
will
most
commonly
try
to
do
so
by
obtaining
an
attachment1
of
his
debtor’s
bank
account(s).
TildeMODEL v2018
Bei
geschuldeten
Dienstleistungen
muß
der
Gläubiger
seine
Forderung
zunächst
in
eine
Geldforderung
umwandeln,
bevor
er
sich
damit
an
das
Mitglied
seiner
Wahl
wendet.
When
it
is
a
matter
of
an
obligation
to
provide
services,
the
creditor
should
translate
this
obligation
into
money
terms
before
applying
to
the
member
of
his
choice.
EUbookshop v2
Was
die
Geldforderung
anbelangt,
so
gibt
es
nach
dem
vorläufigen
Urteil
des
Präsidenten
der
Rechtbank
keinen
Grund,
von
der
Hauptzuständigkeitsregel
des
Artikels
2
EWGVollstreckungsübereinkommen
abzuweichen,
wonach
grundsätzlich
das
Gericht
am
Wohnsitz
des
Beklagten
zuständig
sei.
According
to
the
interlocutory
order
of
the
President
of
the
Rechtbank,
with
regard
to
the
money
claim
there
was
no
reason
to
depart
from
the
general
rule
on
jurisdiction
laid
down
in
Article
2
of
the
Convention
under
which
in
principle
the
court
of
a
person's
domicile
had
jurisdiction.
EUbookshop v2
Der
Kunde
darf
Rechte
gegen
HY-LINE
nur
nach
vorheriger
schriftlicher
Zustimmung
auf
Dritte
übertragen,
es
sei
denn,
es
handelt
sich
um
die
Abtretung
einer
Geldforderung,
die
von
HY-LINE
schriftlich
anerkannt
oder
die
rechtskräftig
festgestellt
ist.
The
Buyer
may
only
assign
claims
against
HY-LINE
to
a
third
party
subject
to
HY-
LINE's
prior
written
consent,
unless
in
cases
of
pecuniary
claims,
which
are
accepted
by
HY-LINE
in
writing
or
are
established
and
recognized
pursuant
to
law.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ein
seriöser
Berufsheraldiker
dort
einen
Link
setzen
will,
wird
er
von
diesem
Betreiber
mit
einer
stark
überzogenen
Geldforderung
konfrontiert.
If
more
seriously
professional
heraldists
wants
to
put
there
a
link,
he
is
confronted
by
this
operator
with
a
very
coated
outstanding
debt.
ParaCrawl v7.1
Diese
Ansprüche
sind
von
A
unterscheiden
„Unterbrechung
Anspruch“,
die
im
Allgemeinen
eine
Geldforderung
zu
beschreiben,
unter
Umständen
verwendet,
bei
denen
ein
Teil
der
Arbeiten,
ohne
die
Fertigstellung
des
Projektes
gestört
wurde.
These
claims
should
be
distinguished
from
a
“disruption
claim”,
which
is
generally
used
to
describe
a
monetary
claim
in
circumstances
where
a
part
of
the
works
has
been
disrupted
without
affecting
the
completion
date
of
the
project.
ParaCrawl v7.1
Soweit
er
zur
Einziehung
berechtigt
ist,
kann
er
auch
verlangen,
dass
ihm
die
Geldforderung
an
Zahlungs
statt
abgetreten
wird.
To
the
extent
that
he
is
entitled
to
collection,
he
may
also
demand
that
the
money
claim
be
assigned
to
him
instead
of
payment.
ParaCrawl v7.1
Der
Schuldner
erhält
sodann
30
Tage
die
Zeit,
zu
reagieren,
sofern
er
mit
der
Geldforderung
nicht
einverstanden
ist.
The
debtor
then
has
30
days
to
state
whether
they
object
to
the
claim.
ParaCrawl v7.1