Übersetzung für "Geheimhaltungsgrad" in Englisch
Der
Geheimhaltungsgrad
von
als
Verschlusssache
eingestuften
Aufträgen
muss
sich
nach
folgenden
Grundsätzen
richten:
The
security
classification
of
classified
contracts
must
take
account
of
the
following
principles:
DGT v2019
Der
Geheimhaltungsgrad
von
CECIS
wird
entsprechend
dem
Bedarf
hinaufgestuft.
The
security
classification
of
the
CECIS
shall
be
upgraded
as
appropriate.
JRC-Acquis v3.0
Ihre
Klassifizierung
wird
durch
einen
Geheimhaltungsgrad
angezeigt.
Its
classification
is
indicated
by
a
classification
marking.
JRC-Acquis v3.0
Die
Mitgliedstaaten
und
die
Kommission
respektieren
den
vom
Urheber
eines
Dokuments
angegebenen
Geheimhaltungsgrad.
Each
Member
State
and
the
Commission
shall
respect
the
relevant
security
classification
given
by
the
originator
of
a
document.
TildeMODEL v2018
Auf
der
Grundlage
des
gemeinsamen
Standpunkts
wird
der
Geheimhaltungsgrad
bestimmt.
Based
on
this
common
position,
the
level
of
classification
will
be
determined.
DGT v2019
Auf
der
Grundlage
des
gemeinsamen
Standpunkts
bestimmt
die
Kommission
den
Geheimhaltungsgrad.
Based
on
this
common
position,
the
Commission
will
determine
the
level
of
classification.
DGT v2019
Die
Empfänger
werden
auf
anderem
Weg
unverzüglich
über
den
Geheimhaltungsgrad
unterrichtet.
Recipients
shall
be
notified
of
the
classification
level,
without
delay,
by
other
means.
DGT v2019
Frankreich
verwendet
in
seinem
nationalen
System
nicht
den
Geheimhaltungsgrad
„RESTREINT“.
France
does
not
use
the
classification
‘RESTREINT’
in
its
national
system.
DGT v2019
Neue
Delegierte
müssen
so
rasch
wie
möglich
für
den
entsprechenden
Geheimhaltungsgrad
sicherheitsüberprüft
werden.
Any
new
delegates
should
be
security
cleared
to
the
appropriate
level
as
soon
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Der
Geheimhaltungsgrad
von
als
Verschlusssache
eingestuften
Aufträgen
oder
Finanzhilfevereinbarungen
muss
sich
nach
folgenden
Grundsätzen
richten:
The
security
classification
of
contracts
or
grant
agreements
must
take
account
of
the
following
principles:
DGT v2019
Standardmäßig
abgekürzte
Einstufungskennzeichnungen
können
verwendet
werden,
um
den
Geheimhaltungsgrad
einzelner
Absätze
eines
Textes
auszuweisen.
Standardised
abbreviated
classification
markings
may
be
used
to
indicate
the
classification
level
of
individual
paragraphs
of
a
text.
DGT v2019
Jeder
Mitgliedstaat
und
die
Kommission
sollten
den
jeweiligen
vom
Verfasser
festgelegten
Geheimhaltungsgrad
eines
Dokuments
respektieren.
Each
Member
State
and
the
Commission
should
respect
the
relevant
security
classification
given
by
the
originator
of
a
document.
DGT v2019
Informationen
über
die
Ausweisung
einer
Infrastruktur
als
EKI
werden
als
Verschlusssache
mit
dem
geeigneten
Geheimhaltungsgrad
eingestuft.
Information
concerning
the
designation
of
an
infrastructure
as
an
ECI
shall
be
classified
at
an
appropriate
level.
DGT v2019
Für
die
Übersetzungen
von
Verschlusssachen
gilt
derselbe
Geheimhaltungsgrad
und
derselbe
Schutz
wie
für
die
Originale.
The
translation
of
a
classified
document
shall
be
given
the
same
classification
level,
and
shall
be
subject
to
the
same
protection,
as
the
original
document.
DGT v2019
Die
empfangende
Vertragspartei
schützt
die
Verschlusssachen
gemäß
den
Bestimmungen
ihrer
eigenen
Geheimschutzvorschriften
für
Informationen
mit
gleichwertigem
Geheimhaltungsgrad
gemäß
der
Festlegung
in
Artikel 7;
The
receiving
Party
shall
protect
the
classified
information
according
to
the
provisions
set
out
in
its
own
security
regulations
for
information
holding
an
equivalent
security
classification
as
specified
in
Article 7;
DGT v2019
Erhält
die
EU
Verschlusssachen
von
Kanada,
so
werden
sie
in
einer
ihrem
Geheimhaltungsgrad
angemessenen
Weise
nach
Maßgabe
der
für
EU-Verschlusssachen
geltenden
Standards
der
Sicherheitsvorschriften
des
Rates
geschützt.
If
the
EU
receives
classified
information
from
Canada,
that
information
shall
be
given
protection
appropriate
to
its
classification
and
equivalent
to
the
standards
established
in
the
regulations
for
EU
classified
information.
DGT v2019
Der
Generalsekretär/Hohe
Vertreter
ist
befugt,
gegebenenfalls
und
entsprechend
den
operativen
Erfordernissen
der
Mission
als
EU-Verschlusssachen
bis
zum
Geheimhaltungsgrad
„RESTREINT
UE“
eingestufte
Informationen
und
Dokumente,
die
für
die
Zwecke
der
Mission
generiert
werden,
unter
Einhaltung
der
Sicherheitsvorschriften
des
Rates
an
Drittstaaten,
die
sich
an
dieser
Gemeinsamen
Aktion
beteiligen,
weiterzugeben.
The
Secretary-General/High
Representative
is
authorised
to
release
to
third
States
associated
with
this
Joint
Action,
as
appropriate
and
in
accordance
with
the
operational
needs
of
the
mission,
EU
classified
information
and
documents
up
to
the
level
‘RESTREINT
UE’
generated
for
the
purposes
of
the
mission,
in
accordance
with
the
Council’s
security
regulations.
DGT v2019
Der
Generalsekretär/Hohe
Vertreter
ist
befugt,
gegebenenfalls
entsprechend
den
operativen
Erfordernissen
der
Mission
als
EU-Verschlusssachen
bis
zum
Geheimhaltungsgrad
„RESTREINT
UE“
eingestufte
Informationen
und
Dokumente,
die
für
die
Zwecke
der
Mission
erstellt
werden,
unter
Einhaltung
der
Sicherheitsvorschriften
des
Rates
an
Drittstaaten,
die
sich
an
dieser
Gemeinsamen
Aktion
beteiligen,
weiterzugeben.
The
SG/HR
is
authorised
to
release
to
third
States
associated
with
this
Joint
Action,
as
appropriate
and
in
accordance
with
the
operational
needs
of
the
Mission,
EU
classified
information
and
documents
up
to
the
level
‘RESTREINT
UE’
generated
for
the
purposes
of
the
Mission,
in
accordance
with
the
Council's
security
regulations.
DGT v2019
Im
Falle
eines
speziellen
und
unmittelbaren
operativen
Erfordernisses
ist
der
Generalsekretär/Hohe
Vertreter
zudem
befugt,
als
EU-Verschlusssachen
bis
zum
Geheimhaltungsgrad
„RESTREINT
UE“
eingestufte
Informationen
und
Dokumente,
die
für
die
Zwecke
der
Mission
erstellt
werden,
unter
Einhaltung
der
Sicherheitsvorschriften
des
Rates
an
die
örtlichen
Behörden
weiterzugeben.
In
the
event
of
a
specific
and
immediate
operational
need,
the
SG/HR
is
also
authorised
to
release
to
the
local
authorities
EU
classified
information
and
documents
up
to
the
level
‘RESTREINT
UE’
generated
for
the
purposes
of
the
Mission,
in
accordance
with
the
Council's
security
regulations.
DGT v2019