Übersetzung für "Gegenständen des anlagevermögens" in Englisch
Für
Wertberichtigungen
bei
Gegenständen
des
Anlagevermögens
müssen
folgende
Voraussetzungen
erfüllt
sein:
Value
adjustments
to
fixed
assets
shall
be
subject
to
the
following:
DGT v2019
Nicht
zum
Umsatz
gehören
Verkäufe
von
Gegenständen
des
Anlagevermögens.
Turnover
does
not
include
sales
of
fixed
assets.
EUbookshop v2
Ich
glaube,
dass
die
Ungewissheit
hinsichtlich
der
Lokalisierung
von
Gegenständen
des
Anlagevermögens
ein
weiteres
anschauliches
Beispiel
für
die
Probleme
und
zusätzlichen
Kosten
ist,
die
sich
daraus
ergeben,
dass
die
Agentur
über
zwei
Standorte
verfügt.
I
feel
that
uncertainty
about
the
location
of
fixed
assets
is
another
illustration
of
the
problems
and
additional
costs
arising
from
using
two
sites.
Europarl v8
Bei
den
Gegenständen
des
Anlagevermögens,
deren
wirtschaftliche
Nutzung
zeitlich
begrenzt
ist,
werden
die
Anschaffungs-
und
die
Herstellungskosten
um
Wertberichtigungen
vermindert,
die
so
berechnet
sind,
dass
der
Wert
des
Vermögensgegenstandes
während
dieser
Nutzungszeit
planmäßig
zur
Abschreibung
gelangt,
sofern
folgende
Voraussetzungen
erfüllt
sind:
The
purchase
price
or
production
cost
of
fixed
assets
with
limited
useful
economic
lives
shall
be
reduced
by
value
adjustments
calculated
to
write
off
the
value
of
such
assets
systematically
over
their
useful
economic
lives,
subject
to
the
following:
TildeMODEL v2018
Bei
den
Gegenständen
des
Anlagevermögens,
deren
wirtschaftliche
Nutzung
zeitlich
begrenzt
ist,
werden
die
Anschaffungs-
oder
Herstellungskosten
oder,
sofern
Artikel
7
Absatz
1
Anwendung
findet,
der
Neubewertungsbetrag
um
Wertberichtigungen
vermindert,
die
so
berechnet
sind,
dass
der
Wert
des
Vermögensgegenstandes
während
dieser
Nutzungszeit
planmäßig
zur
Abschreibung
gelangt.
The
purchase
price
or
production
cost
or
revalued
amount,
where
Article
7(1)
applies,
of
fixed
assets
with
limited
useful
economic
lives
shall
be
reduced
by
value
adjustments
calculated
to
write
off
the
value
of
such
assets
systematically
over
their
useful
economic
lives.
DGT v2019
Ein
Beitrag
zu
den
Kosten
von
Gegenständen
des
Anlagevermögens
erfolgt
unter
der
Voraussetzung,
dass
diese
Vermögensgegenstände
für
die
Dauer
der
Unterstützung
gemäß
den
Festlegungen
der
Fördervereinbarung
nur
für
die
Aktion
genutzt
werden
dürfen.
Contribution
towards
to
costs
of
assets
is
contingent
on
the
obligation
to
use
such
assets,
for
the
duration
of
the
assistance,
for
the
action
only,
as
defined
by
the
subsidy
agreement.
TildeMODEL v2018
Nicht
zum
Umsatz
gerechnet
werden
Erlöse
aus
dem
Verkauf
von
Gegenständen
des
Anlagevermögens
sowie
Betriebssubventionen
der
öffentlichen
Hand.
Turnover
does
not
include
sales
of
fixed
assets.
Operation
subsidies
received
from
public
authorities
are
also
excluded.
EUbookshop v2
Erlöse
aus
dem
Verkauf
von
Gegenständen
des
Anlagevermögens
ebenso
wie
Betriebssubventionen
der
öffentlichen
Hand
sind
im
Umsatz
nicht
eingeschlossen.
Turnover
does
not
include
sales
of
fixed
assets.
Operating
subsidies
received
from
public
authorities
are
also
excluded.
EUbookshop v2
Berechnungen
von
Wertberichtigungen
werden
in
der
Inventarverwaltung
verwendet,
um
den
Wert
von
bestimmten
Gegenständen
des
Anlagevermögens
zu
reduzieren,
wenn
sie
älter
werden.
Depreciation
calculations
are
used
in
asset
management
to
reduce
the
value
of
certain
assets
as
they
become
older.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Fonds
durch
eine
hohe
Abschreibung
gekennzeichnet
sind,
ist
das
Management
lediglich
verpflichtet,
Maßnahmen
zur
Erneuerung
von
Gegenständen
des
Anlagevermögens
zu
entwickeln.
If
the
funds
are
characterized
by
a
high
degree
of
depreciation,
the
management
is
simply
obliged
to
develop
measures
for
the
renewal
of
objects
of
non-current
assets.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitgliedstaaten
können
jedoch
Gesellschaften
gestatten,
ihren
Geschäfts-
oder
Firmenwert
im
Verlauf
eines
befristeten
Zeitraums
von
mehr
als
fünf
Jahren
planmässig
abzuschreiben,
sofern
dieser
Zeitraum
die
Nutzungsdauer
dieses
Gegenstands
des
Anlagevermögens
nicht
überschreitet
und
im
Anhang
erwähnt
und
begründet
wird.
The
Member
States
may,
however,
permit
companies
to
write
goodwill
off
systematically
over
a
limited
period
exceeding
five
years
provided
that
this
period
does
not
exceed
the
useful
economic
life
of
the
asset
and
is
disclosed
in
the
notes
on
the
accounts
together
with
the
supporting
reasons
therefore.
JRC-Acquis v3.0
Der
Buchwert
eines
Gegenstands
des
Anlagevermögens
entspricht
seinen
Anschaffungs-
oder
Gestehungskosten
zuzüglich
vorgenommener
Neubewertungen
und
abzüglich
der
Berichtigungen
im
Zuge
der
Abschreibungen
sowie
aufgrund
einer
festgestellten
dauerhaften
Wertminderung.
The
book
value
of
a
fixed
asset
shall
be
equal
to
its
acquisition
price
or
production
cost,
plus
or
minus
revaluations,
depreciation
and
other
amounts
written
off.
JRC-Acquis v3.0
Mit
der
vorgeschlagenen
Änderung
wird
Artikel
33
Absatz
1
Buchstabe
c)
so
umformuliert,
dass
die
Mitgliedstaaten
eine
Neubewertung
aller
Gegenstände
des
Anlagevermögens
gestatten
können.
The
proposed
revision
amends
Article
33(1)(c)
so
as
to
allow
Member
States
to
permit
the
revaluation
of
any
fixed
asset,
including
intangibles.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
können
jedoch
Gesellschaften
ge
statten,
ihren
Geschäfts-
oder
Firmenwert
im
Verlauf
eines
befristeten
Zeitraums
von
mehr
als
fünf
Jahren
planmäßig
abzuschreiben,
sofern
dieser
Zeitraum
die
Nutzungsdauer
dieses
Gegenstands
des
Anlagevermögens
nicht
überschreitet
und
im
Anhang
erwähnt
und
begründet
wird.
The
Member
States
may,
howevet,
permit
companies
to
write
goodwill
off
systematically
over
a
limited
period
exceeding
five
years
provided
that
this
period
does
not
exceed
the
useful
economic
life
of
the
asset
and
is
disclosed
in
the
notes
on
the
accounts
together
with
the
supponing
reasons
therefore.
EUbookshop v2
Wenn
ein
Fremdwährungsdarlehen,
bei
dem
ein
nicht
realisierter
Verlust
auszumachen
ist,
dem
Erwerb
eines
Gegenstands
des
Anlagevermögens
dient,
der
in
einem
Land
gelegen
ist,
dessen
Währung
der
des
Fremdwährungsdarlehens
entspricht,
bzw.
für
den
Ankauf
von
Wertpapieren
verwendet
wird,
die
für
dieses
Anlagevermögen
ausgegeben
wurden,
wird
für
diesen
nicht
realisierten
Verlust
in
der
Regel
keine
globale
Rückstellung
gebildet.
When
a
foreign
currency
loan,
on
which
an
unrealised
loss
is
observed,
is
dedicated
to
the
acquisition
of
a
fixed
asset
located
in
a
country
whose
domestic
currency
is
the
same
as
that
of
the
loan,
or
dedicated
to
the
acquisition
of
securities
representing
these
fixed
assets,
a
global
provision
is
not,
in
principle,
set
up
for
that
unrealised
loss.
EUbookshop v2
Gewinne
aus
der
Veräußerung
von
Teilen
des
Anlagevermögens
brauchen
in
dem
Jahr,
in
dem
sie
erzielt
wurden,
nicht
versteuert
zu
werden,
wenn
der
Veräußerungswert
innerhalb
der
folgenden
zwei
Jahre
wieder
in
den
Erwerb
neuer
Gegenstände
des
Anlagevermögens
investiert
wurde.
Capital
gains
on
the
disposal
of
tangible
fixed
assets
are
not
taxable
in
the
year
in
which
they
arise
if
the
proceeds
are
reinvested
in
the
acquisition
of
new
tangible
fixed
assets
in
the
following
two
years.
EUbookshop v2
Gleichzeitig
waren
im
Berichtszeitraum
eine
um
2,4
Mio.
Euro
höhere
Zunahme
der
Verbindlichkeiten
aus
Lieferungen
und
Leistungen
und
anderer
Passiva,
um
1,9
Mio.
Euro
höhere
Abschreibungen
auf
Gegenstände
des
Anlagevermögens
sowie
ein
um
1,4
Mio.
Euro
geringeres
Finanzergebnis
zu
verzeichnen.
At
the
same
time,
trade
payables
and
other
liabilities
increased
by
EUR
2.4
million,
depreciation
of
fixed
assets
increased
by
EUR
1.9
million
and
the
financial
result
decreased
by
EUR
1.4
million
in
the
reporting
period.
ParaCrawl v7.1
Unter
Berücksichtigung
des
um
9,6
Mio.
Euro
höheren
Ergebnis
vor
Steuern
(EBT)
sowie
einer
Erhöhung
der
Abschreibungen
auf
Gegenstände
des
Anlagevermögens
um
5
Mio.
Euro
und
nicht
zahlungswirksamer
Aufwendungen
in
Höhe
von
3,8
Mio.
Euro
ist
diese
Entwicklung
insbesondere
auf
eine
Erhöhung
des
Nettoumlaufvermögens
um
51,6
Mio.
Euro
infolge
gestiegener
Vorräte
und
Forderungen
aus
Lieferungen
und
Leistungen
zurückzuführen.
Taking
into
account
the
EUR
9.6
million
higher
earnings
before
taxes
(EBT)
as
well
as
a
EUR
5
million
increase
in
depreciation
of
fixed
assets
and
non-cash
expenses
of
EUR
3.8
million,
this
development
was
attributable
in
particular
to
a
EUR
51.6
million
increase
in
net
current
assets
as
a
result
of
higher
inventories
and
trade
receivables.
ParaCrawl v7.1
In
der
Regel
mit
dieser
Art
der
Aufzeichnung
erforderlich
ist
auf
Gegenstände
des
Anlagevermögens
(z.
B.
Unternehmen).
Usually
with
this
type
of
record
is
required
amortization
of
fixed
assets
(such
as
business).
ParaCrawl v7.1
Neben
dem
höheren
Ergebnis
vor
Steuern
(EBT)
ist
dies
insbesondere
einer
geringeren
Zunahme
der
Vorräte,
einer
Zunahme
der
Verbindlichkeiten
aus
Lieferungen
und
Leistungen
sowie
höheren
Abschreibungen
auf
Gegenstände
des
Anlagevermögens
geschuldet.
In
addition
to
the
higher
earnings
before
tax
(EBT),
this
is
largely
due
to
a
smaller
increase
in
inventories,
an
increase
in
trade
payables
and
higher
depreciation
on
noncurrent
assets.
ParaCrawl v7.1
Während
sich
die
Abschreibungen
auf
Gegenstände
des
Anlagevermögens
um
4,5
Mio.
Euro
planmäßig
auf
10,7
Mio.
Euro
erhöhten,
nahmen
die
anderen
Rückstellungen
und
Pensionsrückstellungen
um
3,3
Mio.
ab
(Vorjahr:
Zunahme
um
0,2
Mio.
Euro).
While
the
depreciation
and
amortization
of
noncurrent
assets
increased
by
EUR
4.5
million
to
EUR
10.7
as
expected,
other
provisions
and
pension
provisions
decreased
by
EUR
3.3
million
(prior
year:
increase
of
EUR
0.2
million).
ParaCrawl v7.1
Während
sich
die
Abschreibungen
auf
Gegenstände
des
Anlagevermögens
um
2,2
Mio.
Euro
planmäßig
auf
5,3
Mio.
Euro
erhöhten,
nahmen
die
Forderungen
aus
Lieferungen
und
Leistungen
um
0,7
Mio.
Euro
ab
(Vorjahr:
Zunahme
um
7,1
Mio.).
While
the
depreciation
and
amortization
of
noncurrent
assets
increased
by
EUR
2.2
million
to
EUR
5.3
million
as
expected,
trade
receivables
decreased
by
EUR
0.7
million
(prior
year:
increase
by
EUR
7.1
million).
ParaCrawl v7.1