Übersetzung für "Gefährdete forderungen" in Englisch

Diese Garantie wird durch die Festlegung geschmälert, dass die Gläubiger "bei der zuständigen Verwaltungsbehörde oder dem zuständigen Gericht" die angemessenen Garantien beantragen und "nachweisen" müssen, dass "die Befriedigung ihrer Forderungen gefährdet ist und sie von der Gesellschaft keine angemessenen Sicherheiten erhalten haben" (Artikel 12 Absatz 2 der Richtlinie 82/891/EWG).
Requiring creditors to apply to the appropriate administrative or judicial authority in order to obtain adequate safeguards, and to credibly demonstrate that the satisfaction of their claims is at stake and that no adequate safeguards have been obtained from the company (Article 12(2) Directive 82/891/CEE), effectively diminishes creditor protection rules.
TildeMODEL v2018

Die Wertminderungen werden gemessen und entsprechende Wertberichtigungen für das Kreditrisiko in Höhe der Differenz zwischen dem Buchwert und dem erwarteten erzielbaren Betrag der als gefährdet angesehenen Forderungen gebildet.
Impairment is measured and allowances for credit losses are established for the difference between the carrying amount and its estimated recoverable amount of any claim considered as impaired.
EUbookshop v2

Die Wertminderungen werden gemessen und entsprechende Wertberichtigungen für das Kreditrisiko in Höhe der Differenz zwischen demBuchwert und dem erwarteten erzielbaren Betrag der als gefährdet angesehenen Forderungen gebildet.
Write-offs are charged against previously established provisions for credit losses or directly to credit loss expense and reduce the principal amount of a claim.
EUbookshop v2

Werden uns nach Vertragsabschluss Umstände bekannt, die die Erfüllung ihrer Forderungen gefährdet erscheinen lassen, insbesondere infolge eines Antrags auf Eröffnung eines Insolvenzverfahrens, nicht unverzüglich abgewendeter Zwangsvollstreckung gegen den Besteller oder ihn betreffende Wechsel- oder Scheckproteste oder Änderungen in den gesetzlichen Verhältnissen des Bestellers, die Zweifel an seiner Bonität erkennbar werden lassen, so sind wir berechtigt, die Lieferung nur gegen Vorauskasse vorzunehmen.
If we become aware of circumstances after conclusion of the Contract that make fulfillment of their claims appear to be endangered, in particular due to insolvency proceedings being filed, not immediately averted execution against the Purchaser, or bill of exchange or check protests against him, or changes in the legal situation of the Purchaser that cause doubt as to his creditworthiness, then we shall be entitled to effect delivery only against advance payment.
ParaCrawl v7.1

Die an der Verschmelzung teilnehmenden Gesellschaften haben die gesetzliche Pflicht, eine Aufforderung an ihre Gläubiger zu veröffentlichen, dass sie innerhalb einer Frist von 6 Monaten ab der Eintragung im Handelsregister melden, dass, falls sie es beweisen können, durch die Verschmelzung die Erfüllung ihrer Forderungen gefährdet ist.
There is an obligation to announce a call for creditors of the merging companies to report their claims within 6 months from the registration announcement, provided they can prove, that settlement of their claims is threatened.
ParaCrawl v7.1

Zum Widerruf ist MERCHCOWBOY dann berechtigt, wenn die gesicherten Forderungen gefährdet werden, insbesondere, wenn der Abnehmer mit seinen Zahlungen in Verzug gerät.
MERCHCOWBOY shall be entitled to revocation if the secured claims are jeopardised, in particular if the customer falls into arrears with its payment.
ParaCrawl v7.1