Übersetzung für "Gefährdete forderungen" in Englisch
Diese
Garantie
wird
durch
die
Festlegung
geschmälert,
dass
die
Gläubiger
"bei
der
zuständigen
Verwaltungsbehörde
oder
dem
zuständigen
Gericht"
die
angemessenen
Garantien
beantragen
und
"nachweisen"
müssen,
dass
"die
Befriedigung
ihrer
Forderungen
gefährdet
ist
und
sie
von
der
Gesellschaft
keine
angemessenen
Sicherheiten
erhalten
haben"
(Artikel
12
Absatz
2
der
Richtlinie
82/891/EWG).
Requiring
creditors
to
apply
to
the
appropriate
administrative
or
judicial
authority
in
order
to
obtain
adequate
safeguards,
and
to
credibly
demonstrate
that
the
satisfaction
of
their
claims
is
at
stake
and
that
no
adequate
safeguards
have
been
obtained
from
the
company
(Article
12(2)
Directive
82/891/CEE),
effectively
diminishes
creditor
protection
rules.
TildeMODEL v2018
Die
Wertminderungen
werden
gemessen
und
entsprechende
Wertberichtigungen
für
das
Kreditrisiko
in
Höhe
der
Differenz
zwischen
dem
Buchwert
und
dem
erwarteten
erzielbaren
Betrag
der
als
gefährdet
angesehenen
Forderungen
gebildet.
Impairment
is
measured
and
allowances
for
credit
losses
are
established
for
the
difference
between
the
carrying
amount
and
its
estimated
recoverable
amount
of
any
claim
considered
as
impaired.
EUbookshop v2
Die
Wertminderungen
werden
gemessen
und
entsprechende
Wertberichtigungen
für
das
Kreditrisiko
in
Höhe
der
Differenz
zwischen
demBuchwert
und
dem
erwarteten
erzielbaren
Betrag
der
als
gefährdet
angesehenen
Forderungen
gebildet.
Write-offs
are
charged
against
previously
established
provisions
for
credit
losses
or
directly
to
credit
loss
expense
and
reduce
the
principal
amount
of
a
claim.
EUbookshop v2
Werden
uns
nach
Vertragsabschluss
Umstände
bekannt,
die
die
Erfüllung
ihrer
Forderungen
gefährdet
erscheinen
lassen,
insbesondere
infolge
eines
Antrags
auf
Eröffnung
eines
Insolvenzverfahrens,
nicht
unverzüglich
abgewendeter
Zwangsvollstreckung
gegen
den
Besteller
oder
ihn
betreffende
Wechsel-
oder
Scheckproteste
oder
Änderungen
in
den
gesetzlichen
Verhältnissen
des
Bestellers,
die
Zweifel
an
seiner
Bonität
erkennbar
werden
lassen,
so
sind
wir
berechtigt,
die
Lieferung
nur
gegen
Vorauskasse
vorzunehmen.
If
we
become
aware
of
circumstances
after
conclusion
of
the
Contract
that
make
fulfillment
of
their
claims
appear
to
be
endangered,
in
particular
due
to
insolvency
proceedings
being
filed,
not
immediately
averted
execution
against
the
Purchaser,
or
bill
of
exchange
or
check
protests
against
him,
or
changes
in
the
legal
situation
of
the
Purchaser
that
cause
doubt
as
to
his
creditworthiness,
then
we
shall
be
entitled
to
effect
delivery
only
against
advance
payment.
ParaCrawl v7.1
Die
an
der
Verschmelzung
teilnehmenden
Gesellschaften
haben
die
gesetzliche
Pflicht,
eine
Aufforderung
an
ihre
Gläubiger
zu
veröffentlichen,
dass
sie
innerhalb
einer
Frist
von
6
Monaten
ab
der
Eintragung
im
Handelsregister
melden,
dass,
falls
sie
es
beweisen
können,
durch
die
Verschmelzung
die
Erfüllung
ihrer
Forderungen
gefährdet
ist.
There
is
an
obligation
to
announce
a
call
for
creditors
of
the
merging
companies
to
report
their
claims
within
6
months
from
the
registration
announcement,
provided
they
can
prove,
that
settlement
of
their
claims
is
threatened.
ParaCrawl v7.1
Zum
Widerruf
ist
MERCHCOWBOY
dann
berechtigt,
wenn
die
gesicherten
Forderungen
gefährdet
werden,
insbesondere,
wenn
der
Abnehmer
mit
seinen
Zahlungen
in
Verzug
gerät.
MERCHCOWBOY
shall
be
entitled
to
revocation
if
the
secured
claims
are
jeopardised,
in
particular
if
the
customer
falls
into
arrears
with
its
payment.
ParaCrawl v7.1