Übersetzung für "Gedenkveranstaltung" in Englisch

Megans Gedenkveranstaltung draußen wächst von Minute zu Minute.
Megan's memorial outside is growing by the minute. Ugh.
OpenSubtitles v2018

Sie planen gerade die Gedenkveranstaltung für mich.
They are planning my memorial service.
OpenSubtitles v2018

Wir werden diese Gedenkveranstaltung am 10 Juni, also am 76 Jahrestag abhalten.
We will commemorate this act on the 10th June, on the day of 76th anniversary.
ParaCrawl v7.1

Der Jahrestag wurde auch mit Veranstaltungen vor und nach der eigentlichen Gedenkveranstaltung begangen.
The anniversary was also marked by events before and after the anniversary event.
ParaCrawl v7.1

Die Massen waren das Herz und die Seele der Gedenkveranstaltung.
The masses were the heart and soul of the memorial service.
ParaCrawl v7.1

Die Gedenkveranstaltung wird mit Dudelsack Ende von Pat Hinds gespielt.
The Memorial Service will end with bagpipes played by Pat Hinds.
ParaCrawl v7.1

Das International AIDS Candlelight Memorial ist viel mehr als nur eine Gedenkveranstaltung.
The International AIDS Candlelight Memorial is much more than just a memorial.
ParaCrawl v7.1

An der Gedenkveranstaltung nahmen der Vizepräsident der Republik Sambia und hochrangige Vertreter teil.
The event was attended by the Vice President of the Republic of Zambia and many other different authorities.
ParaCrawl v7.1

Gestern fand in Ruanda selbst eine Gedenkveranstaltung statt.
An act of remembrance was held in Rwanda itself yesterday.
ParaCrawl v7.1

Hatte die Gedenkveranstaltung einen Einfluss auf das zweite Erdbeben?
Did the commemorative event have an effect on the second earthquake?
ParaCrawl v7.1

Es handelt sich um eine Gedenkveranstaltung zum 200. Jahrestag der Tambora Eruption.
It will commemorate the 200th anniversary of the great Tambora eruption.
ParaCrawl v7.1

Ihre einzelnen Beiträge zu dieser Gedenkveranstaltung sind Ausdruck von Meinungsvielfalt in einer Demokratie.
Your individual contributions at this memorial service testify to the wealth of opinions found in a democracy.
ParaCrawl v7.1

Vertreter aus über 50 Ländern nahmen ebenfalls an der Gedenkveranstaltung teil.
Representatives from over 50 countries attended the service as well.
ParaCrawl v7.1

Sie hatte unter anderem über eine Gedenkveranstaltung für eine gefallene syrisch-kurdisch Kämpferin berichtet.
Among other things, she had reported on a memorial service for a Syrian-Kurdish woman who had died in combat.
ParaCrawl v7.1

Die Gedenkveranstaltung begann um 10:00 Uhr und dauerte 3 Stunden.
The memorial began at 10:00 a.m. and lasted for three hours.
ParaCrawl v7.1

Doch die Konferenz von Durban war weitaus mehr als die Durchführung einer obligatorischen Gedenkveranstaltung.
The Durban Conference, however, was much more than an exercise in the duty of remembrance.
Europarl v8

Im Oberhaus fand eine Gedenkveranstaltung statt, bei der Neil Kinnock und Michael Foot Reden hielten.
A memorial service was held in the House of Lords, with speeches from Neil Kinnock and Michael Foot.
WikiMatrix v1

Eine Gedenkveranstaltung findet jeden Freitag, dem Tag, an dem er getötet wurde.
A commemorative ceremony takes place each Friday, the day he was killed.
ParaCrawl v7.1

In Irland fand die Gedenkveranstaltung am 25. April vor der chinesischen Botschaft in Dublin statt.
The commemoration in Ireland was held in front of the Chinese embassy on April 25.
ParaCrawl v7.1

Deshalb hat er sie auch zur Gedenkveranstaltung am 27. November 2013 nach Halle eingeladen.
Which is why he has invited them to the commemoration event in Halle on 27 November 2013.
ParaCrawl v7.1

Die lokale Regierung organisierte eine Gedenkveranstaltung, um das Vertrauen in die Tourismusindustrie wiederherzustellen.
The local government hosted the commemorative event to restore confidence in the tourism industry.
ParaCrawl v7.1

Wir werden Mandela ehren und wir unsere eigene Gedenkveranstaltung zu Ehren von Mandela abhalten.
We will honour Mandela and have our own memorial service in honouring Mandela.
ParaCrawl v7.1

Die Bundeskanzlerin ist heute, bei der Gedenkveranstaltung in der Normandie, mit Präsident Putin zusammengetroffen.
Today, the Federal Chancellor has met President Putin at the commemoration in Normandy.
ParaCrawl v7.1

Zu diesem Anlass findet die erste Gedenkveranstaltung mit traditioneller darstellender Kunst im Lobby-Sonderplatz statt.
On this occasion, the first commemorative event with traditional performing arts will be held at the lobby special seat.
CCAligned v1

Ein paar Tage später hielten alle Praktizierenden eine Gedenkveranstaltung für die verstorbenen Praktizierenden ab.
A few days later, all practitioners held a memorial for the deceased practitioners.
ParaCrawl v7.1