Translation of "Gedenkveranstaltung" in English
Megans
Gedenkveranstaltung
draußen
wächst
von
Minute
zu
Minute.
Megan's
memorial
outside
is
growing
by
the
minute.
Ugh.
OpenSubtitles v2018
Sie
planen
gerade
die
Gedenkveranstaltung
für
mich.
They
are
planning
my
memorial
service.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
diese
Gedenkveranstaltung
am
10
Juni,
also
am
76
Jahrestag
abhalten.
We
will
commemorate
this
act
on
the
10th
June,
on
the
day
of
76th
anniversary.
ParaCrawl v7.1
Der
Jahrestag
wurde
auch
mit
Veranstaltungen
vor
und
nach
der
eigentlichen
Gedenkveranstaltung
begangen.
The
anniversary
was
also
marked
by
events
before
and
after
the
anniversary
event.
ParaCrawl v7.1
Die
Massen
waren
das
Herz
und
die
Seele
der
Gedenkveranstaltung.
The
masses
were
the
heart
and
soul
of
the
memorial
service.
ParaCrawl v7.1
Die
Gedenkveranstaltung
wird
mit
Dudelsack
Ende
von
Pat
Hinds
gespielt.
The
Memorial
Service
will
end
with
bagpipes
played
by
Pat
Hinds.
ParaCrawl v7.1
Das
International
AIDS
Candlelight
Memorial
ist
viel
mehr
als
nur
eine
Gedenkveranstaltung.
The
International
AIDS
Candlelight
Memorial
is
much
more
than
just
a
memorial.
ParaCrawl v7.1
An
der
Gedenkveranstaltung
nahmen
der
Vizepräsident
der
Republik
Sambia
und
hochrangige
Vertreter
teil.
The
event
was
attended
by
the
Vice
President
of
the
Republic
of
Zambia
and
many
other
different
authorities.
ParaCrawl v7.1
Gestern
fand
in
Ruanda
selbst
eine
Gedenkveranstaltung
statt.
An
act
of
remembrance
was
held
in
Rwanda
itself
yesterday.
ParaCrawl v7.1
Hatte
die
Gedenkveranstaltung
einen
Einfluss
auf
das
zweite
Erdbeben?
Did
the
commemorative
event
have
an
effect
on
the
second
earthquake?
ParaCrawl v7.1
Es
handelt
sich
um
eine
Gedenkveranstaltung
zum
200.
Jahrestag
der
Tambora
Eruption.
It
will
commemorate
the
200th
anniversary
of
the
great
Tambora
eruption.
ParaCrawl v7.1
Ihre
einzelnen
Beiträge
zu
dieser
Gedenkveranstaltung
sind
Ausdruck
von
Meinungsvielfalt
in
einer
Demokratie.
Your
individual
contributions
at
this
memorial
service
testify
to
the
wealth
of
opinions
found
in
a
democracy.
ParaCrawl v7.1
Vertreter
aus
über
50
Ländern
nahmen
ebenfalls
an
der
Gedenkveranstaltung
teil.
Representatives
from
over
50
countries
attended
the
service
as
well.
ParaCrawl v7.1
Sie
hatte
unter
anderem
über
eine
Gedenkveranstaltung
für
eine
gefallene
syrisch-kurdisch
Kämpferin
berichtet.
Among
other
things,
she
had
reported
on
a
memorial
service
for
a
Syrian-Kurdish
woman
who
had
died
in
combat.
ParaCrawl v7.1
Die
Gedenkveranstaltung
begann
um
10:00
Uhr
und
dauerte
3
Stunden.
The
memorial
began
at
10:00
a.m.
and
lasted
for
three
hours.
ParaCrawl v7.1
Doch
die
Konferenz
von
Durban
war
weitaus
mehr
als
die
Durchführung
einer
obligatorischen
Gedenkveranstaltung.
The
Durban
Conference,
however,
was
much
more
than
an
exercise
in
the
duty
of
remembrance.
Europarl v8
Im
Oberhaus
fand
eine
Gedenkveranstaltung
statt,
bei
der
Neil
Kinnock
und
Michael
Foot
Reden
hielten.
A
memorial
service
was
held
in
the
House
of
Lords,
with
speeches
from
Neil
Kinnock
and
Michael
Foot.
WikiMatrix v1
Eine
Gedenkveranstaltung
findet
jeden
Freitag,
dem
Tag,
an
dem
er
getötet
wurde.
A
commemorative
ceremony
takes
place
each
Friday,
the
day
he
was
killed.
ParaCrawl v7.1
In
Irland
fand
die
Gedenkveranstaltung
am
25.
April
vor
der
chinesischen
Botschaft
in
Dublin
statt.
The
commemoration
in
Ireland
was
held
in
front
of
the
Chinese
embassy
on
April
25.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
hat
er
sie
auch
zur
Gedenkveranstaltung
am
27.
November
2013
nach
Halle
eingeladen.
Which
is
why
he
has
invited
them
to
the
commemoration
event
in
Halle
on
27
November
2013.
ParaCrawl v7.1
Die
lokale
Regierung
organisierte
eine
Gedenkveranstaltung,
um
das
Vertrauen
in
die
Tourismusindustrie
wiederherzustellen.
The
local
government
hosted
the
commemorative
event
to
restore
confidence
in
the
tourism
industry.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
Mandela
ehren
und
wir
unsere
eigene
Gedenkveranstaltung
zu
Ehren
von
Mandela
abhalten.
We
will
honour
Mandela
and
have
our
own
memorial
service
in
honouring
Mandela.
ParaCrawl v7.1
Die
Bundeskanzlerin
ist
heute,
bei
der
Gedenkveranstaltung
in
der
Normandie,
mit
Präsident
Putin
zusammengetroffen.
Today,
the
Federal
Chancellor
has
met
President
Putin
at
the
commemoration
in
Normandy.
ParaCrawl v7.1
Zu
diesem
Anlass
findet
die
erste
Gedenkveranstaltung
mit
traditioneller
darstellender
Kunst
im
Lobby-Sonderplatz
statt.
On
this
occasion,
the
first
commemorative
event
with
traditional
performing
arts
will
be
held
at
the
lobby
special
seat.
CCAligned v1
Ein
paar
Tage
später
hielten
alle
Praktizierenden
eine
Gedenkveranstaltung
für
die
verstorbenen
Praktizierenden
ab.
A
few
days
later,
all
practitioners
held
a
memorial
for
the
deceased
practitioners.
ParaCrawl v7.1