Übersetzung für "Gebot der fairness" in Englisch
Es
ist
daher
ein
Gebot
der
Fairness,
über
diesen
Antrag
jetzt
abzustimmen.
So
in
the
interests
of
fairness
we
should
vote
on
the
amendment
now.
Europarl v8
Jedoch
ist
es
meines
Erachtens
ein
Gebot
der
Fairness,
dass
derjenige,
der
im
Rahmen
einer
ihm
erteilten
Genehmigung
bleibt,
darauf
vertrauen
kann,
dass
dies
im
Falle
eines
dennoch
eintretenden
Schadens
von
den
Behörden
berücksichtigt
wird.
I
do
think,
though,
that
fairness
requires
that
those
who
remain
within
the
framework
of
the
authorisation
given
to
them
should
be
able
to
have
the
confidence
that
the
authorities
will
make
allowance
for
this
if
damage
is
actually
found
to
have
been
done.
Europarl v8
Dies
ist
ein
Gebot
der
Fairness
und
Solidarität
–
Grundwerte
der
Gesellschaften
der
Union
–,
das
eindeutig
eine
europäische
Dimension
aufweist,
da
die
Gemeinschaft
für
die
Außenhandelspolitik
zuständig
ist
und
somit
für
Entscheidungen,
die
zu
verstärktem
Handel
und
wachsender
Handelsliberalisierung
führen.
This
is
an
imperative
of
fairness
and
solidarity
-
intrinsic
values
of
the
Union's
societies
-
which
clearly
has
a
European
dimension,
since
the
Community
is
competent
for
external
trade
policy
and
thus
for
decisions
that
lead
to
increased
trade
and
trade
liberalisation.
TildeMODEL v2018
Es
hat
die
„Click-use“-Lizenzen
der
Regierung
mit
derzeit
15
000
zugelassenen
Nutzern
eingeführt
und
verwaltet
das
„Information
Fair
Trader
Scheme“,
um
zu
gewährleisten,
dass
öffentliche
Stellen
dem
Gebot
der
Fairness
und
Transparenz
Genüge
tun.
It
has
launched
the
Government’s
click-use
licences,
with
currently
15
000
licensees,
and
runs
the
Information
Fair
Trader
Scheme
to
ensure
that
public
sector
bodies
meet
the
requirements
of
fairness
and
transparency.
TildeMODEL v2018
In
Europa
wie
auch
international
hat
sich
das
Gebot
der
Fairness
zu
einer
grundlegenden
Anforderung
an
die
Unternehmensbesteuerung
entwickelt.
Fairness
has
become
a
central
requirement
for
corporate
tax
policy,
in
Europe
and
internationally.
TildeMODEL v2018
Im
Mai
2010
stellte
der
(zwischenzeitlich
elfte)
Rundfunkrat
des
WDR
unter
Leitung
von
Ruth
Hieronymi
fest,
der
Film
verletze
das
Gebot
der
journalistischen
Fairness
durch
eine
sehr
vereinfachte
und
einseitige
Darstellung,
und
gab
somit
Stocks
Beschwerde
statt.
In
May
2010,
the
interim
eleventh
Rundfunkrat
)
of
the
WDR
declared
the
film
violated
the
journalistic
fairness
through
a
highly
simplified
and
one-sided
representation
thus
held
stocks
complaint.
WikiMatrix v1
Es
ist
daher
ein
Gebot
der
Fairness
gegenüber
anderen
Studierenden,
in
der
ersten
Sitzung
vergebene
Seminarplätze
dann
auch
wahrzunehmen.
It
is
therefore
a
question
of
fairness
to
other
students
to
actually
take
advantage
of
seminar
places
accepted
in
the
first
session.
ParaCrawl v7.1
Zudem
sei
es
ein
Gebot
der
Fairness,
die
Lasten
der
Atomenergienutzung
in
einem
bundesweit
ausgewogenen
Verhältnis
unter
den
Bundesländern
zu
verteilen.
She
also
stressed
the
question
of
fairness
in
distributing
the
burden
of
using
nuclear
energy
evenly
over
all
Länder.
ParaCrawl v7.1
Soddy
scheint
zu
sagen,
es
sei
ein
Gebot
der
Fairness,
auch
Einzelnen
zu
verbieten,
was
für
die
Gemeinschaft
offensichtlich
unmöglich
ist
–
es
kann
nicht
jeder
von
Zinsen
leben.
Soddy
seems
to
be
saying
that
what
is
obviously
impossible
for
the
community
—
for
everyone
to
live
on
interest-should
also
be
forbidden
to
individuals,
as
a
principle
of
fairness.
ParaCrawl v7.1
Wir
verweisen
auf
das
Gebot
der
Fairness,
bitte
haben
Sie
Verständnis,
daß
unangemessene,
anstößige
Kommentare
nicht
veröffentlicht
werden.
We
refer
to
the
requirement
of
fairness,
please
understand
that
inappropriate,
offending
comments
won´t
be
published.
CCAligned v1
Das
ist
nicht
nur
ein
Gebot
der
Fairness
und
des
Respekts
–
es
ist
ganz
einfach
eine
Frage
der
Menschlichkeit
und
der
Vernunft.
This
is
not
only
a
matter
of
fairness
and
respect.
It
is
simply
about
humanity
and
reason.
ParaCrawl v7.1
Ich
halte
dies
für
ein
Gebot
der
Fairneß
gegenüber
dem
Verbraucher.
First,
because
the
Commission
itself,
despite
what
is
said
in
the
report,
does
take
into
account
the
need
to
increase
the
Community
quota
at
the
expense
of
the
bilateral
quota.
EUbookshop v2
Künftig
müssen
sich
Unternehmen
also
an
grundlegende
Gebote
der
Fairness
halten.
Hence,
in
future,
companies
have
to
adhere
to
the
fundamental
principle
of
fairness.
ParaCrawl v7.1
Neben
der
gebotenen
Fairness
legen
wir
Wert
auf
eigenverantwortliches,
selbstbestimmtes
und
tugendhaftes
Handeln.
In
addition
to
the
due
fairness
we
place
value
on
independent,
self-determined
and
virtuous
action.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
wohl
sagen,
daß
der
Grundsatz,
daß
die
Ressourcen
von
den
reicheren
in
die
ärmeren
Mitgliedstaaten
fließen
sollten,
inzwischen
als
ein
Gebot
der
Fairneß
akzeptiert
ist.
The
principle
that
resources
should
flow
from
richer
to
poorer
Member
States
can
reasonably
be
said
to
have
been
accepted
by
now
as
a
fairness
benchmark.
EUbookshop v2
Und
die
Untersuchung
muss
so
rasch
erfolgen,
wie
dies
die
Gebote
der
Präzision
und
Fairness
zulassen,
so
dass
die
Information
wirksam
eingesetzt
werden
kann,
um
weitere
Menschenrechtsverletzungen
zu
vermeiden.
And
it
must
be
done
as
quickly
as
is
consistent
with
accuracy
and
fairness,
so
that
the
information
can
be
used
effectively
to
help
prevent
additional
abuses.
News-Commentary v14