Übersetzung für "Gangbaren weg" in Englisch
Ich
sehe
die
Erforschung
und
Entwicklung
neuer
Technologien
als
einzig
gangbaren
Weg.
I
see
increased
research
and
the
development
of
new
technology
as
the
only
way
forward.
Europarl v8
Hierbei
handelt
es
sich
in
der
Tat
um
einen
gangbaren
Weg.
That
is
in
fact
one
way
to
proceed.
Europarl v8
Wir
sehen
keinen
gangbaren
Weg,
das
bestehende
Vetorecht
der
Mitglieder
zu
ändern.
We
see
no
practical
way
of
changing
the
existing
members'
veto
powers.
MultiUN v1
Der
Bourlanges-Bericht
zeigt
einen
gangbaren
Weg.
The
Bourlanges
report
indicates
a
practical
way
forward.
EUbookshop v2
Es
ist
die
Problemstellung
des
Matriarchats
hier
einen
gangbaren
Weg
aufzutun.
It
is
the
problem
of
matriarchy
to
find
a
practicable
solution
for
this.
ParaCrawl v7.1
Nach
meiner
Meinung
gibt
es
wirklich
einen
gangbaren
dritten
Weg.
In
my
opinion,
there
really
is
a
third
way
to
go.
ParaCrawl v7.1
Ich
danke
Ihnen,
wenn
es
uns
gelingt,
einen
gangbaren
Weg
zu
finden.
I
shall
be
grateful
to
you
if
we
can
find
a
viable
means
of
doing
so.
Europarl v8
Einen
gangbaren
Weg
in
dieser
Frage
zu
finden,
wird
viel
Zeit
in
Anspruch
nehmen.
Considerable
time
will
be
needed
in
order
to
identify
the
suitable
way
forward.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
hält
dies
für
einen
gangbaren
Weg,
sieht
jedoch
Unklarheiten
in
der
Richtlinie.
The
EESC
considers
this
to
be
a
practicable
solution,
but
thinks
that
the
Directive
is
unclear
on
a
number
of
points.
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
bin
ich
sicher,
daß
Sie
einen
gangbaren
Weg
in
der
gewiesenen
Richtung
finden
werden.
Furthermore,
I
am
sure
that
you
will
find
a
viable
route
in
the
direction
indicated.
Europarl v8
Das
haben
wir
getan
und
in
einer
schwierigen
Lage
einen
gangbaren,
guten
Weg
gefunden.
We
did
that
and
found
a
good
and
practicable
way
to
resolve
matters
in
a
difficult
situation.
ParaCrawl v7.1
Bei
Verunreinigungen
mit
Vinylchlorid
stellen
katalytische
Verbrennungsanlagen
den
einzig
gangbaren
Weg
zur
Beseitigung
der
Schadstoffe
dar.
Where
the
soil
is
contaminated
with
vinyl
chloride,
catalytic
combustion
plants
are
the
only
way
to
remove
the
pollutants.
ParaCrawl v7.1
Ich
hoffe,
Sie
finden
einen
für
alle
Beteiligten
bzw.
Betroffen
guten
und
gangbaren
Weg.
I
hope
that
you
find
for
all
persons
involved
a
good
and
practicalbe
way.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
uns
mit
der
tschechischen
Präsidentschaft
um
diese
Angelegenheit
gekümmert,
und
ich
weiß
die
Unterstützung
der
Präsidentschaft
für
unsere
Bemühungen,
einen
gangbaren
Weg
in
die
Zukunft
zu
finden,
sehr
zu
schätzen.
We
have
worked
with
the
Czech
Presidency
on
this
matter,
and
I
very
much
appreciate
the
support
of
the
Presidency
in
our
efforts
to
find
a
viable
way
forward.
Europarl v8
Der
Ausschuß
für
Kultur,
Jugend,
Bildung
und
Medien
plädiert
ebenso
für
eine
Erhöhung
des
für
die
Kofinanzierung
bereitgestellten
Anteils
innerhalb
von
PHARE,
ich
betone,
innerhalb
von
PHARE,
als
gangbaren,
praktikablen
Weg,
damit
Kultur
und
Bildung
nicht
vernachlässigt
und
damit
gar
ein
Hindernis
für
einen
baldigen
Beitritt
werden.
The
Committee
on
Culture,
Youth,
Education
and
the
Media
is
also
calling
for
an
increase
in
the
percentage
of
resources
available
for
cofinancing
under
PHARE
-
I
repeat,
under
PHARE
-
as
a
practical
way
of
ensuring
that
culture
and
education
are
not
neglected,
perhaps
even
becoming
an
obstacle
to
early
accession.
Europarl v8
Für
die
Europäische
Union
gibt
es
keinen
anderen
gangbaren
Weg
als
den,
daß
sie
sich
zur
Ausübung
militärischen
Drucks
auf
die
NATO
und,
wenn
es
um
den
Druck
durch
die
internationale
Öffentlichkeit
geht,
auf
die
UNO
stützt.
There
is
no
other
way
for
the
European
Union
than
to
rely
on
NATO
for
military
pressure
and
on
the
UN
for
pressure
from
the
international
community.
Europarl v8
Ich
habe
bereits
den
Präsidenten
des
Rates
für
Allgemeine
Angelegenheiten
von
diesem
Wunsch
in
Kenntnis
gesetzt,
den
ich
persönlich
für
einen
gangbaren
Weg
halte,
die
Frage
zu
klären
und
die
Verständigung
zwischen
den
Institutionen
zu
verbessern.
I
have
already
informed
the
chairman
of
the
General
Affairs
Council
of
this
wish,
which
I
personally
consider
to
be
a
possible
way
of
clarifying
this
question
and
of
improving
understanding
between
the
institutions.
Europarl v8
Ich
halte
diese
Vorlage,
auch
wenn
sie
schon
im
Rat
behandelt
worden
ist,
für
einen
guten
und
gangbaren
Weg.
I
believe
that
what
is
on
the
table,
even
if
it
has
now
been
dealt
with
in
the
Council,
is
a
good
way
forward.
Europarl v8
Da
der
Vertrag
von
Amsterdam
aber
noch
nicht
in
Kraft
getreten
ist,
gibt
es
hier
keinen
anderen
gangbaren
Weg.
I
share
her
basic
viewpoint,
but
since
the
Amsterdam
Treaty
has
not
yet
entered
into
force,
there
was
no
practicable
alternative.
Europarl v8
Die
Mißbilligung
des
Berichterstatters
in
bezug
auf
den
Vorschlag
der
Kommission
zur
verstärkten
Anwendung
der
sogenannten
weichen
Gesetzgebung
unterstütze
ich
nicht,
vielmehr
halte
ich
das
für
einen
gangbaren
Weg,
am
besten
in
Verbindung
mit
dem
Bemühen
um
einen
zivilen
Dialog.
I
do
not
share
the
rapporteur's
disappointment
over
the
Commission's
proposal
for
greater
resort
to
'soft
law'.
This
is
an
acceptable
way
forward,
preferably
in
combination
with
commitment
to
the
civil
dialogue.
Europarl v8