Übersetzung für "Galgenhumor" in Englisch

Ich glaube, jetzt habe ich das mit dem Galgenhumor drauf.
Hey... I think I'm starting to nail this gallows humor thing.
OpenSubtitles v2018

Das klingt wie der Galgenhumor eines Nachrufschreibers.
That sounds like the gallows humor of an obituary writer.
OpenSubtitles v2018

Ich bin nicht in der Stimmung für deinen Galgenhumor.
I'm in no mood for your gallows humor.
OpenSubtitles v2018

Ich bin noch etwas ungeübt, was den Galgenhumor betrifft.
I know. I'm still sorting out this gallows humor thing.
OpenSubtitles v2018

Humor ist immer Galgenhumor, nötigenfalls lernen Sie ihn eben am Galgen.
Humor is always gallows-humor, and it is on the gallows you are now constrained to learn it.
OpenSubtitles v2018

Man braucht als Frau viel Galgenhumor im Leben.
As a woman, you need a lot of dark humor in life.
ParaCrawl v7.1

Es sind Geschichten mit einem Hang Galgenhumor.
They are stories with a penchant for gallows humour.
ParaCrawl v7.1

Denn etwas Galgenhumor gehört immer auch zu einem harten Rennen.
A bit of gallows humour is always part of a hard-fought race.
ParaCrawl v7.1

Sie mögen mir meinen Galgenhumor verzeihen, aber ich würde mein Geld auf HR setzen.
If you'll forgive my gallows humor, I'll put my money on HR.
OpenSubtitles v2018

Sie wissen schon, Galgenhumor.
You know, hard-Core gallows humor.
OpenSubtitles v2018

Schließlich bleibt Ihnen selbst in ausweglosen Situationen immer noch Ihr Galgenhumor, um sich zu retten.
Even in seemingly hopeless situations, you still have your gallows humor to rescue yourself.
ParaCrawl v7.1

Stattdessen entwickelten Johannes und ich -- als einer der wenigen, mit dem er sprechen konnte -- einen gewissen Galgenhumor.
Instead, as one of the few people that he could speak to, Johannes and I shared a kind of gallows humor.
TED2020 v1

Das nennt sich Galgenhumor.
It's called gallows humor.
OpenSubtitles v2018

Das ist nur Galgenhumor.
Just a little trial humor.
OpenSubtitles v2018

Die Regisseurin Sophie Fillières, die bereits mit zwei Filmen (ihrem Debüt Grande Petite, 1994, und Un chat un chat, 2009) bei der Berlinale zu Gast war, erzählt die Geschichte eines Paares, dessen Leidenschaft irgendwo zwischen Alltag und Ego steckengeblieben ist und das mit bitterem Galgenhumor versucht, das Abwärtsschlittern seiner Ehe aufzuhalten.
Director Sophie Fillières, who has attended the Berlinale twice previously with her 1994 debut Grande Petite, and Un chat, un chat in 2009, takes a look in her new film at a couple whose passion has fallen into a rut and who are now caught between routine and egoism. She delineates with bitter gallows humour their efforts to prevent their marriage from sliding down the slippery slope.
ParaCrawl v7.1

Unglaube, Zweifel und ein bisschen Galgenhumor schwingen mit, wenn er über die surrealen Bilder spricht.
His description of the surreal images resonates with disbelief, doubt, and a little bit of gallows humor.
ParaCrawl v7.1

Ihr Talent als Anführerin und ihr Galgenhumor haben sie bei ihren Truppen beliebt gemacht, und auch wenn ihre unverblümte Art einige Offiziere und Sith dazu gebracht hat, ihre Hingabe in Frage zu stellen, wissen ihre Truppen aus eigener Erfahrung, dass ihre Entschlossenheit, das Sith-Imperium zum Sieg zu führen, absolut ist.
Her skillful leadership and gallows humor have made her popular with her fellow troops, and while her outspokenness has led some officers and Sith to question her dedication, her troops know firsthand that her determination to see the Sith Empire triumph over all foes is absolute.
ParaCrawl v7.1

Dieser Augenblick wird durch die Lenkung des Dialogs von Galgenhumor zu Pragmatik und einer damit verbundenen sukzessiven Hebung der einzelnen Köpfe abgelöst.
This moment is resolved as the dialogue moves from gallows humor to pragmatism and the soldiers successively lift their heads.
ParaCrawl v7.1

Als Waffen zieht er vor: (a) Laser-Fokus, (b) brutalle Offenheit und (c) Galgenhumor.
His weapons of choice are (a) laser focus, (b) brutal honesty, and (c) gallows humor.
ParaCrawl v7.1

Die Bands nahmen die Situation mit viel Galgenhumor, denn die bei Metalysee für die Organisation zuständige Person hatte ein paar Tage vor Tourbeginn gekündigt und nichts war geregelt.
The bands took it with gallows humour, because the person at Metalysee responsible for the organisation had quit the job a few days before the tour started, and nothing had been settled.
ParaCrawl v7.1

Bevor die Proteste begannen, wehrten die Syrer sich gegen so etwas mit einem Galgenhumor, der im Nahen Osten ohne Beispiel ist.
Before these protests started, Syrians protested with a gallows humour unparalleled in the Middle East.
ParaCrawl v7.1

Die Coverversionen passen sich nahtlos an seine Originale an, so wie die erzählerischen Noir-Stücke,Strange Things" und,Dark Child", die Galgenhumor zum einem Widescreen Groove liefern.
These covers blend seamlessly with novelistic noir standouts "Strange Things" and "Dark Child" (co-credited to childhood choral pal Tim Moore, now a palliative care nurse), which deliver gallows humor with a widescreen groove.
ParaCrawl v7.1

Ein leichter Galgenhumor machte sich breit und wir spazierten durch die Stadt, um eine preiswerte Unterkunft zu finden.
A light gallows humor began to spread and we walked through the city, to find affordable accommodation.
ParaCrawl v7.1

Und als die Fahrten durch die Provinz ein jähes und schmerzhaftes Ende nehmen, halten Bösel und Fellner weiter zusammen – mit Galgenhumor und einem unbeirrbaren Glauben an die Wiedergeburt nach dem Tod.
And as the voyages through the province come to an abrupt and painful end, Bösel and Fellner continue to hold together - with gallows humor and an unwavering belief in reincarnation after death.
ParaCrawl v7.1