Translation of "Galgenhumor" in English
Ich
glaube,
jetzt
habe
ich
das
mit
dem
Galgenhumor
drauf.
Hey...
I
think
I'm
starting
to
nail
this
gallows
humor
thing.
OpenSubtitles v2018
Das
klingt
wie
der
Galgenhumor
eines
Nachrufschreibers.
That
sounds
like
the
gallows
humor
of
an
obituary
writer.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nicht
in
der
Stimmung
für
deinen
Galgenhumor.
I'm
in
no
mood
for
your
gallows
humor.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
noch
etwas
ungeübt,
was
den
Galgenhumor
betrifft.
I
know.
I'm
still
sorting
out
this
gallows
humor
thing.
OpenSubtitles v2018
Humor
ist
immer
Galgenhumor,
nötigenfalls
lernen
Sie
ihn
eben
am
Galgen.
Humor
is
always
gallows-humor,
and
it
is
on
the
gallows
you
are
now
constrained
to
learn
it.
OpenSubtitles v2018
Man
braucht
als
Frau
viel
Galgenhumor
im
Leben.
As
a
woman,
you
need
a
lot
of
dark
humor
in
life.
ParaCrawl v7.1
Es
sind
Geschichten
mit
einem
Hang
Galgenhumor.
They
are
stories
with
a
penchant
for
gallows
humour.
ParaCrawl v7.1
Denn
etwas
Galgenhumor
gehört
immer
auch
zu
einem
harten
Rennen.
A
bit
of
gallows
humour
is
always
part
of
a
hard-fought
race.
ParaCrawl v7.1
Sie
mögen
mir
meinen
Galgenhumor
verzeihen,
aber
ich
würde
mein
Geld
auf
HR
setzen.
If
you'll
forgive
my
gallows
humor,
I'll
put
my
money
on
HR.
OpenSubtitles v2018
Sie
wissen
schon,
Galgenhumor.
You
know,
hard-Core
gallows
humor.
OpenSubtitles v2018
Schließlich
bleibt
Ihnen
selbst
in
ausweglosen
Situationen
immer
noch
Ihr
Galgenhumor,
um
sich
zu
retten.
Even
in
seemingly
hopeless
situations,
you
still
have
your
gallows
humor
to
rescue
yourself.
ParaCrawl v7.1
Stattdessen
entwickelten
Johannes
und
ich
--
als
einer
der
wenigen,
mit
dem
er
sprechen
konnte
--
einen
gewissen
Galgenhumor.
Instead,
as
one
of
the
few
people
that
he
could
speak
to,
Johannes
and
I
shared
a
kind
of
gallows
humor.
TED2020 v1
Das
nennt
sich
Galgenhumor.
It's
called
gallows
humor.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nur
Galgenhumor.
Just
a
little
trial
humor.
OpenSubtitles v2018
Die
Regisseurin
Sophie
Fillières,
die
bereits
mit
zwei
Filmen
(ihrem
Debüt
Grande
Petite,
1994,
und
Un
chat
un
chat,
2009)
bei
der
Berlinale
zu
Gast
war,
erzählt
die
Geschichte
eines
Paares,
dessen
Leidenschaft
irgendwo
zwischen
Alltag
und
Ego
steckengeblieben
ist
und
das
mit
bitterem
Galgenhumor
versucht,
das
Abwärtsschlittern
seiner
Ehe
aufzuhalten.
Director
Sophie
Fillières,
who
has
attended
the
Berlinale
twice
previously
with
her
1994
debut
Grande
Petite,
and
Un
chat,
un
chat
in
2009,
takes
a
look
in
her
new
film
at
a
couple
whose
passion
has
fallen
into
a
rut
and
who
are
now
caught
between
routine
and
egoism.
She
delineates
with
bitter
gallows
humour
their
efforts
to
prevent
their
marriage
from
sliding
down
the
slippery
slope.
ParaCrawl v7.1
Unglaube,
Zweifel
und
ein
bisschen
Galgenhumor
schwingen
mit,
wenn
er
über
die
surrealen
Bilder
spricht.
His
description
of
the
surreal
images
resonates
with
disbelief,
doubt,
and
a
little
bit
of
gallows
humor.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Talent
als
Anführerin
und
ihr
Galgenhumor
haben
sie
bei
ihren
Truppen
beliebt
gemacht,
und
auch
wenn
ihre
unverblümte
Art
einige
Offiziere
und
Sith
dazu
gebracht
hat,
ihre
Hingabe
in
Frage
zu
stellen,
wissen
ihre
Truppen
aus
eigener
Erfahrung,
dass
ihre
Entschlossenheit,
das
Sith-Imperium
zum
Sieg
zu
führen,
absolut
ist.
Her
skillful
leadership
and
gallows
humor
have
made
her
popular
with
her
fellow
troops,
and
while
her
outspokenness
has
led
some
officers
and
Sith
to
question
her
dedication,
her
troops
know
firsthand
that
her
determination
to
see
the
Sith
Empire
triumph
over
all
foes
is
absolute.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Augenblick
wird
durch
die
Lenkung
des
Dialogs
von
Galgenhumor
zu
Pragmatik
und
einer
damit
verbundenen
sukzessiven
Hebung
der
einzelnen
Köpfe
abgelöst.
This
moment
is
resolved
as
the
dialogue
moves
from
gallows
humor
to
pragmatism
and
the
soldiers
successively
lift
their
heads.
ParaCrawl v7.1
Als
Waffen
zieht
er
vor:
(a)
Laser-Fokus,
(b)
brutalle
Offenheit
und
(c)
Galgenhumor.
His
weapons
of
choice
are
(a)
laser
focus,
(b)
brutal
honesty,
and
(c)
gallows
humor.
ParaCrawl v7.1
Die
Bands
nahmen
die
Situation
mit
viel
Galgenhumor,
denn
die
bei
Metalysee
für
die
Organisation
zuständige
Person
hatte
ein
paar
Tage
vor
Tourbeginn
gekündigt
und
nichts
war
geregelt.
The
bands
took
it
with
gallows
humour,
because
the
person
at
Metalysee
responsible
for
the
organisation
had
quit
the
job
a
few
days
before
the
tour
started,
and
nothing
had
been
settled.
ParaCrawl v7.1
Bevor
die
Proteste
begannen,
wehrten
die
Syrer
sich
gegen
so
etwas
mit
einem
Galgenhumor,
der
im
Nahen
Osten
ohne
Beispiel
ist.
Before
these
protests
started,
Syrians
protested
with
a
gallows
humour
unparalleled
in
the
Middle
East.
ParaCrawl v7.1
Die
Coverversionen
passen
sich
nahtlos
an
seine
Originale
an,
so
wie
die
erzählerischen
Noir-Stücke,Strange
Things"
und,Dark
Child",
die
Galgenhumor
zum
einem
Widescreen
Groove
liefern.
These
covers
blend
seamlessly
with
novelistic
noir
standouts
"Strange
Things"
and
"Dark
Child"
(co-credited
to
childhood
choral
pal
Tim
Moore,
now
a
palliative
care
nurse),
which
deliver
gallows
humor
with
a
widescreen
groove.
ParaCrawl v7.1
Ein
leichter
Galgenhumor
machte
sich
breit
und
wir
spazierten
durch
die
Stadt,
um
eine
preiswerte
Unterkunft
zu
finden.
A
light
gallows
humor
began
to
spread
and
we
walked
through
the
city,
to
find
affordable
accommodation.
ParaCrawl v7.1
Und
als
die
Fahrten
durch
die
Provinz
ein
jähes
und
schmerzhaftes
Ende
nehmen,
halten
Bösel
und
Fellner
weiter
zusammen
–
mit
Galgenhumor
und
einem
unbeirrbaren
Glauben
an
die
Wiedergeburt
nach
dem
Tod.
And
as
the
voyages
through
the
province
come
to
an
abrupt
and
painful
end,
Bösel
and
Fellner
continue
to
hold
together
-
with
gallows
humor
and
an
unwavering
belief
in
reincarnation
after
death.
ParaCrawl v7.1