Übersetzung für "Gütertrennung" in Englisch
Man
könnte
argumentieren,
dass
hier
eine
Gütertrennung
vorliegt.
One
may
say
he's
doing
a
property
division.
OpenSubtitles v2018
Bei
deiner
Herkunft
wird
auf
Gütertrennung
gedrängt.
Given
your
history,
her
advisors
are
going
to
insist
upon
a
prenup.
OpenSubtitles v2018
Aber
Steven
ist
schon
reich
und
ihr
habt
sicher
Gütertrennung
gemacht.
But
Steven's
rich
and
with
your
money,
you
must've
had
a
prenup.
OpenSubtitles v2018
Im
Fall
der
Beendigung
des
Güterstands
der
Gütertrennung
(siehe
3.1.)
In
cases
of
dissolution
of
a
separation
of
property
regime
(see
3.1.
ParaCrawl v7.1
Die
Ehegatten
können
auch
eine
Gütertrennung
festlegen.
The
spouses
may
also
stipulate
a
separation
of
property.
ParaCrawl v7.1
Die
Gütertrennung
ist
in
den
Artikeln
1536
bis
1541
des
Zivilgesetzbuchs
geregelt.
The
separate
property
regime
is
governed
by
Articles
1536
to
1541
of
the
Civil
Code
.
ParaCrawl v7.1
Bei
einer
Gütertrennung
wird
das
Guthaben
hingegen
nicht
aufgeteilt.
By
contrast,
if
the
property
is
separated,
the
assets
are
not
divided.
ParaCrawl v7.1
Das
Prinzip
der
Gütertrennung
besteht
bis
zur
Trennung
bzw.
Ehescheidung.
The
principle
of
separation
of
property
applies
until
separation
or
divorce.
ParaCrawl v7.1
Die
Gütertrennung
gilt
nur
für
Guthaben,
die
bereits
vor
der
Ehe
bestanden.
The
separation
of
assets
only
applies
to
assets
that
existed
before
the
marriage.
ParaCrawl v7.1
In
Ermangelung
eines
Vertrags
gilt
die
Gütertrennung
(Ley
de
Régimen
Económico
Matrimonial
Valenciano).
In
the
absence
of
a
contract,
separation
of
property
applies
(Ley
de
Régimen
Económico
Matrimonial
Valenciano).
ParaCrawl v7.1
Maßnahmen,
die
zu
einer
Scheidung
und
zur
ehelichen
Gütertrennung
führen,
sind
zwei
unterschiedliche
Rechtsmaßnahmen.
Actions
commenced
for
a
divorce
and
for
division
of
matrimonial
property
are
two
separate
legal
actions.
ParaCrawl v7.1
Durch
Abschluss
eines
Ehevertrages
können
die
Ehegatten
vertraglich
eine
Gütertrennung
oder
eine
Gütergemeinschaft
vereinbaren
(Art.
By
concluding
a
marriage
contract,
the
spouses
may
stipulate
a
separation
or
a
community
of
property
(Art.
ParaCrawl v7.1
Navarra:
Die
Ehegatten
können
sich
vertraglich
auf
eine
Gütertrennung
oder
eine
universelle
Gütergemeinschaft
einigen.
Navarra:
The
spouses
may
stipulate
separation
of
property
or
universal
community
of
property.
ParaCrawl v7.1
Bei
den
Güterständen
der
Zugewinngemeinschaft
und
der
Gütertrennung
gibt
es
kein
gemeinschaftliches
Vermögen
der
Ehegatten.
Under
the
community
of
accrued
gains
regime
and
the
separation
of
property
regime
there
is
no
joint
property
of
the
spouses.
ParaCrawl v7.1
Neben
der
Scheidung,
sieht
das
Gesetz
auch
eine
Gütertrennung
vor,
die
die
Ehe
nicht
automatisch
beendet.
Next
to
the
divorce,
the
law
also
provides
for
a
legal
separation,
which
does
not
automatically
end
the
marriage.
ELRA-W0201 v1
Im
Güterstand
der
Gütergemeinschaft
gehen
die
Vermögenswerte,
die
ein
Ehegatte
besitzt
oder
erwirbt,
ganz
oder
teilweise
in
das
gemeinschaftliche
Vermögen
über,
d.
h.
sie
gehören
beiden
Ehegatten
gemeinsam,
während
bei
der
Gütertrennung
jeder
Ehegatte
sein
eigenes
Vermögen
behält.
In
the
community-of-property
system
some
or
all
of
the
property
owned
or
acquired
by
a
spouse
becomes
common
property
and
belongs
to
both
spouses,
whereas
in
the
separation-of-property
system,
property
belongs
to
one
or
other
of
the
spouses.
TildeMODEL v2018
Man
könnte
dem
entgegenhalten,
daß
die
Machtverteilung
im
föderalen
Belgien
weitestgehend
'wegorganisiert'
wurde:
die
'Gütertrennung'
scheint
einen
höheren
Stellenwert
zu
haben
als
die
Aufteilung
der
Staatsgewalt.
One
could
object
that
in
the
Belgian
federation,
power-sharing
is,
as
far
as
possible,
'organized
out
of
existence':
sharing
out
the
goods
seems
to
be
a
more
important
principle
of
power-sharing.
EUbookshop v2
Um
Ihr
Vermögen
im
Scheidungsfall
zu
schützen,
beraten
wir
Sie
bei
der
Wahl
des
passenden
Güterstandes
(Errungenschaftsbeteiligung,
Gütergemeinschaft,
Gütertrennung)
sowie
beim
Abschluss
von
Eheverträgen.
In
order
to
protect
your
assets
in
the
event
of
divorce,
we
can
advise
you
on
the
choice
of
the
appropriate
marital
property
regime
(joint
ownership
of
acquired
property,
joint
property,
separation
of
property)
as
well
as
on
the
conclusion
of
marriage
contracts.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
einer
Gütertrennung
behalten
beide
Ehegatten
das
Vermögen,
das
ihnen
bereits
vor
der
Eheschließung
gehörte,
und
sie
werden
alleiniger
Eigentümer
der
Vermögenswerte,
die
sie
persönlich
während
der
Ehe
erwerben.
If
they
provide
for
a
separation
of
property
regime,
each
spouse
will
retain
the
property
he/she
owned
before
the
marriage
and
will
become
the
sole
owner
of
the
assets
he/she
individually
acquires
during
the
marriage.
ParaCrawl v7.1
Meine
Frau
ist
von
ihrem
früheren
Ehemann
getrennt
und
vor
zwanzig
Jahren
hatte
sie
ihre
Gütertrennung
vereinbart.
My
wife
is
separated
from
her
earlier
husband
and
twenty
years
ago
they
had
made
their
distribution
of
goods.
ParaCrawl v7.1
Das
bedeutet
jedoch
nicht,
dass
Ehegatten,
die
sich
für
die
Gütertrennung
entschieden
haben,
einzelne
Gegenstände
nicht
gemeinsam
erwerben
können.
Nevertheless,
this
does
not
mean
that
spouses
who
opted
for
separation
of
property
cannot
own
anything
jointly.
ParaCrawl v7.1
In
Fällen
von
langjährigen
Ehen,
in
denen
es
einen
Güterüberschuss
gibt,
haben
die
Gerichte
in
letzter
Zeit
jedoch
von
der
Bedürftigkeitsmethode
weniger
Gebrauch
gemacht,
und
haben
vermehrt
eine
gleichmäßige
Gütertrennung
vorgezogen,
welche
von
der
persönlichen
Beitragsleistung
abhängig
ist.
However,
in
the
case
of
long
marriages
where
there
is
a
surplus
of
assets,
the
courts
have
recently
moved
away
from
the
needs
approach
towards
a
proposition
of
equal
division
based
on
contribution.
ParaCrawl v7.1
Das
Gesetz
sieht
zwei
Arten
von
vertraglich
vereinbarten
Güterstandsregelungen
vor:
die
Gütertrennung
und
die
vertraglich
vereinbarte
Gütergemeinschaft.
The
law
provides
for
two
types
of
conventional
property
regimes:
separation
of
property
and
conventional
community
of
property.
ParaCrawl v7.1
Wie
bereits
unter
Frage
2.1.
angegeben,
können
die
Ehegatten
sich
darauf
verständigen,
dass
die
gesetzlichen
Regelungen
keine
Anwendung
finden
und
eine
Vereinbarung
über
eine
vollständige
oder
teilweise
Gütertrennung
treffen.
As
already
stated
in
question
2.1.,
the
spouses
may
agree
not
to
apply
the
legal
rules
and
conclude
a
full
or
partial
agreement
on
separate
property.
ParaCrawl v7.1