Übersetzung für "Gütertrennung" in Englisch

Man könnte argumentieren, dass hier eine Gütertrennung vorliegt.
One may say he's doing a property division.
OpenSubtitles v2018

Bei deiner Herkunft wird auf Gütertrennung gedrängt.
Given your history, her advisors are going to insist upon a prenup.
OpenSubtitles v2018

Aber Steven ist schon reich und ihr habt sicher Gütertrennung gemacht.
But Steven's rich and with your money, you must've had a prenup.
OpenSubtitles v2018

Im Fall der Beendigung des Güterstands der Gütertrennung (siehe 3.1.)
In cases of dissolution of a separation of property regime (see 3.1.
ParaCrawl v7.1

Die Ehegatten können auch eine Gütertrennung festlegen.
The spouses may also stipulate a separation of property.
ParaCrawl v7.1

Die Gütertrennung ist in den Artikeln 1536 bis 1541 des Zivilgesetzbuchs geregelt.
The separate property regime is governed by Articles 1536 to 1541 of the Civil Code .
ParaCrawl v7.1

Bei einer Gütertrennung wird das Guthaben hingegen nicht aufgeteilt.
By contrast, if the property is separated, the assets are not divided.
ParaCrawl v7.1

Das Prinzip der Gütertrennung besteht bis zur Trennung bzw. Ehescheidung.
The principle of separation of property applies until separation or divorce.
ParaCrawl v7.1

Die Gütertrennung gilt nur für Guthaben, die bereits vor der Ehe bestanden.
The separation of assets only applies to assets that existed before the marriage.
ParaCrawl v7.1

In Ermangelung eines Vertrags gilt die Gütertrennung (Ley de Régimen Económico Matrimonial Valenciano).
In the absence of a contract, separation of property applies (Ley de Régimen Económico Matrimonial Valenciano).
ParaCrawl v7.1

Maßnahmen, die zu einer Scheidung und zur ehelichen Gütertrennung führen, sind zwei unterschiedliche Rechtsmaßnahmen.
Actions commenced for a divorce and for division of matrimonial property are two separate legal actions.
ParaCrawl v7.1

Durch Abschluss eines Ehevertrages können die Ehegatten vertraglich eine Gütertrennung oder eine Gütergemeinschaft vereinbaren (Art.
By concluding a marriage contract, the spouses may stipulate a separation or a community of property (Art.
ParaCrawl v7.1

Navarra: Die Ehegatten können sich vertraglich auf eine Gütertrennung oder eine universelle Gütergemeinschaft einigen.
Navarra: The spouses may stipulate separation of property or universal community of property.
ParaCrawl v7.1

Bei den Güterständen der Zugewinngemeinschaft und der Gütertrennung gibt es kein gemeinschaftliches Vermögen der Ehegatten.
Under the community of accrued gains regime and the separation of property regime there is no joint property of the spouses.
ParaCrawl v7.1

Neben der Scheidung, sieht das Gesetz auch eine Gütertrennung vor, die die Ehe nicht automatisch beendet.
Next to the divorce, the law also provides for a legal separation, which does not automatically end the marriage.
ELRA-W0201 v1

Im Güterstand der Gütergemeinschaft gehen die Vermögenswerte, die ein Ehegatte besitzt oder erwirbt, ganz oder teilweise in das gemeinschaftliche Vermögen über, d. h. sie gehören beiden Ehegatten gemeinsam, während bei der Gütertrennung jeder Ehegatte sein eigenes Vermögen behält.
In the community-of-property system some or all of the property owned or acquired by a spouse becomes common property and belongs to both spouses, whereas in the separation-of-property system, property belongs to one or other of the spouses.
TildeMODEL v2018

Man könnte dem entgegenhalten, daß die Machtverteilung im föderalen Belgien weitestgehend 'wegorganisiert' wurde: die 'Gütertrennung' scheint einen höheren Stellenwert zu haben als die Aufteilung der Staatsgewalt.
One could object that in the Belgian federation, power-sharing is, as far as possible, 'organized out of existence': sharing out the goods seems to be a more important principle of power-sharing.
EUbookshop v2

Um Ihr Vermögen im Scheidungsfall zu schützen, beraten wir Sie bei der Wahl des passenden Güterstandes (Errungenschaftsbeteiligung, Gütergemeinschaft, Gütertrennung) sowie beim Abschluss von Eheverträgen.
In order to protect your assets in the event of divorce, we can advise you on the choice of the appropriate marital property regime (joint ownership of acquired property, joint property, separation of property) as well as on the conclusion of marriage contracts.
ParaCrawl v7.1

Im Falle einer Gütertrennung behalten beide Ehegatten das Vermögen, das ihnen bereits vor der Eheschließung gehörte, und sie werden alleiniger Eigentümer der Vermögenswerte, die sie persönlich während der Ehe erwerben.
If they provide for a separation of property regime, each spouse will retain the property he/she owned before the marriage and will become the sole owner of the assets he/she individually acquires during the marriage.
ParaCrawl v7.1

Meine Frau ist von ihrem früheren Ehemann getrennt und vor zwanzig Jahren hatte sie ihre Gütertrennung vereinbart.
My wife is separated from her earlier husband and twenty years ago they had made their distribution of goods.
ParaCrawl v7.1

Das bedeutet jedoch nicht, dass Ehegatten, die sich für die Gütertrennung entschieden haben, einzelne Gegenstände nicht gemeinsam erwerben können.
Nevertheless, this does not mean that spouses who opted for separation of property cannot own anything jointly.
ParaCrawl v7.1

In Fällen von langjährigen Ehen, in denen es einen Güterüberschuss gibt, haben die Gerichte in letzter Zeit jedoch von der Bedürftigkeitsmethode weniger Gebrauch gemacht, und haben vermehrt eine gleichmäßige Gütertrennung vorgezogen, welche von der persönlichen Beitragsleistung abhängig ist.
However, in the case of long marriages where there is a surplus of assets, the courts have recently moved away from the needs approach towards a proposition of equal division based on contribution.
ParaCrawl v7.1

Das Gesetz sieht zwei Arten von vertraglich vereinbarten Güterstandsregelungen vor: die Gütertrennung und die vertraglich vereinbarte Gütergemeinschaft.
The law provides for two types of conventional property regimes: separation of property and conventional community of property.
ParaCrawl v7.1

Wie bereits unter Frage 2.1. angegeben, können die Ehegatten sich darauf verständigen, dass die gesetzlichen Regelungen keine Anwendung finden und eine Vereinbarung über eine vollständige oder teilweise Gütertrennung treffen.
As already stated in question 2.1., the spouses may agree not to apply the legal rules and conclude a full or partial agreement on separate property.
ParaCrawl v7.1