Übersetzung für "Fälligkeit der vergütung" in Englisch
Die
Höhe
und
Fälligkeit
der
Vergütung
richtet
sich
nach
den
Bestimmungen
des
jeweiligen
Lizenzmodells.
The
amount
and
due
dates
of
payment
shall
be
determined
by
the
provisions
of
the
relevant
licence
model.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
sollten
Ausschüttungen
nicht
in
längeren
als
einjährigen
Abständen
ausgezahlt
werden,
da
dies
sonst
dazu
führen
könnte,
dass
sich
die
Ausschüttungen
während
der
Zurückbehaltungszeiträume
ansammeln
und
bei
Fälligkeit
der
variablen
Vergütung
einmalig
ausgezahlt
werden.
Very
high
distributions
can
reduce
the
long-term
incentive
for
prudent
risk-taking
as
they
effectively
increase
the
variable
part
of
the
remuneration.
DGT v2019
Das
Beihilfeelement
stand
dabei
dem
Beihilfeempfänger
mit
dem
Tag
der
Fälligkeit
der
zu
leistenden
Vergütung
zur
Verfügung.
The
aid
was
at
the
beneficiary's
disposal
from
the
date
on
which
the
remuneration
payable
would
have
been
due.
DGT v2019
Die
Höhe
der
provision
Pula,
Mindestauszahlung
und
Methode
der
Fälligkeit
der
Vergütung
hängt
von
der
ausgewählten
virtuellen
Währung:
The
size
of
the
fee
pool,
the
minimum
payout
amount
and
method
of
remuneration
depend
on
the
selected
virtual
currency:
CCAligned v1
Die
Einhaltung
unserer
Lieferverpflichtung
setzt
weiter
die
rechtzeitige
und
ordnungsgemäße
Erfüllung
der
Pflichten
des
Kunden,
insbesondere
die
Zahlung
des
bereits
vor
Lieferung
fälligen
Teils
der
Vergütung,
voraus.
Compliance
with
our
delivery
obligation
requires
the
timely
and
proper
fulfillment
of
the
obligations
of
the
customer,
in
particular
the
partial
advance
payment
that
is
due
before
delivery.
ParaCrawl v7.1
Ein
wichtiger
Grund
liegt
für
BS-Infosys
insbesondere
dann
vor,
wenn
ein
Insolvenzverfahren
über
das
Vermögen
des
Kunden
eröffnet
oder
mangels
Masse
die
Eröffnung
des
Insolvenzverfahrens
abgelehnt
wird,
wenn
sich
der
Kunde
mit
einem
nicht
nur
unerheblichen
Teil
der
fälligen
Vergütung
länger
als
4
Wochen
in
Verzug
befindet
oder
wenn
er
in
sonstiger
Weise
gegen
wesentliche
Vertragspflichten
verstößt
und
diesen
Verstoß
auch
nach
entsprechender
Aufforderung
durch
BS-Infosys
nicht
innerhalb
1
Woche
einstellt.
In
particular,
cause
exists
for
BS-Infosys,
if
insolvency
proceedings
are
instituted
against
the
assets
of
Customer
or
rejected
for
a
lack
of
funds,
if
Customer
is
in
default
with
a
material
portion
of
the
remuneration
due
for
more
than
four
(4)
weeks
or
if
Customer
violates
a
material
contract
duty
in
any
other
manner
and
if
it
fails
to
cure
this
breach
within
one
(1)
week
from
the
corresponding
notice
given
by
BS-Infosys.
ParaCrawl v7.1
Durch
Mitteilung
Ihrer
Kreditkartendaten
an
unseren
Kreditkarten-anbieter
(SIX
Multipay
AG,
Schweiz)
ermächtigen
Sie
uns
zum
Einzug
der
fälligen
Vergütung
für
die
Nutzung
kostenpflichtiger
Webdienste.
By
communicating
your
credit
card
data
to
our
credit
card
provider
(SIX
Multipay
AG,
Switzerland),
you
enable
us
to
collect
the
due
payments
for
your
use
of
chargeable
services.
ParaCrawl v7.1