Übersetzung für "Fähig" in Englisch
Die
soziale
Krise:
Ist
Europa
fähig,
eine
Beschäftigungspolitik
zu
haben?
The
social
crisis:
is
Europe
capable
of
having
an
employment
policy?
Europarl v8
Diese
jungen
Menschen
sind
genauso
fähig
wie
junge
Menschen
überall.
These
young
people
are
every
bit
as
capable
as
young
people
everywhere.
Europarl v8
Keine
Nation,
keine
Gruppe,
keine
Region
ist
dazu
im
Alleingang
fähig.
No
nation,
no
group,
no
region
can
do
it
alone.
Europarl v8
Aber
Sie
sind
nicht
fähig,
die
Rechte
eines
Ihrer
Abgeordneten
zu
verteidigen.
You
are
incapable
of
defending
the
rights
of
one
of
your
Members.
Europarl v8
Wenn
wir
dazu
fähig
sind,
wird
man
uns
mit
Sicherheit
zuhören.
If
we
do,
I
am
sure
we
will
be
listened
to.
Europarl v8
Wenn
das
Land
also
fähig
ist,
sollte
dies
vermieden
werden.
Therefore,
if
a
country
is
able,
it
should
be
avoided.
Europarl v8
Nicht
einmal
die
nationalen
Parlamente
sind
zu
irgendeiner
Kontrolle
fähig.
Even
the
national
parliaments
are
barely
able
to
exercise
scrutiny.
Europarl v8
Weiß
Gott,
wozu
sie
in
18
Monaten
fähig
sein
wird!
God
knows
what
she
will
be
capable
of
in
18
months!
Europarl v8
Portugal
ist
fähig,
seine
öffentliche
Finanzen
mit
Disziplin
in
Ordnung
zu
bringen.
Portugal
is
capable
of
putting
its
public
accounts
in
order
with
discipline.
Europarl v8
Nur
so
ist
der
Abgeordnete
fähig,
Kontrolle
auszuüben.
Only
in
this
way
is
the
Member
of
Parliament
able
to
exercise
control.
Europarl v8
Doch
gleichzeitig
sollten
wir
der
Welt
zeigen,
wozu
wir
fähig
sind.
At
the
same
time,
however,
let
us
show
the
world
what
we
are
capable
of.
Europarl v8
Das
ist
der
politische
Kern
des
Problems
–
werden
wir
dazu
fähig
sein?
This
is
the
political
question
–
will
we
be
able
to
do
this?
Europarl v8
Sie
muss
auf
Herausforderungen
vorbereitet
und
fähig
sein,
wirksam
darauf
zu
reagieren.
It
must
be
prepared
for
and
able
to
respond
effectively
to
challenges.
Europarl v8
Wir
müssen
fähig
sein,
eine
gerechte
und
endgültige
Lösung
zu
finden.
We
must
be
able
to
find
a
fair
and
definitive
solution.
Europarl v8
Diesen
Sommer
haben
sie
unter
Beweis
gestellt,
wozu
sie
fähig
sind.
This
summer,
they
have
shown
what
they
are
capable
of.
Europarl v8
Europa
ist
fähig,
ein
eigenes
System
zu
verwirklichen.
Europe
is
capable
of
developing
its
own
system.
Europarl v8
Uns
ist
allen
hinlänglich
bekannt,
wozu
das
Regime
in
Teheran
fähig
ist.
We
all
know
what
the
regime
in
Tehran
is
capable
of.
Europarl v8
Jetzt
wären
wir
fähig
all
die
Abfallsole
zu
verwenden.
Now
we
would
be
able
to
make
use
of
all
that
waste
brine.
TED2013 v1.1
Wir
sehen
auch,
dass
Schimpansen
zu
wahrem
Mitleid
und
Nächstenliebe
fähig
sind.
And
we
find
chimps
are
capable
of
true
compassion
and
altruism.
TED2020 v1
Humanismus
beschreibt,
dass
wir
Menschen
fähig
sind,
die
Welt
zu
verändern.
Humanism
stresses
the
fact
that
we,
human
beings,
are
capable
of
changing
the
world.
TED2020 v1
Kurz:
wir
sind
fähig
mehr
als
eine
Person
gleichzeitig
zu
lieben.
In
short,
we're
capable
of
loving
more
than
one
person
at
a
time.
TED2020 v1
Wir
werden
fähig
sein,
unsere
Ideen
direkt
auf
die
digitalen
Medien
abzuladen.
We're
going
to
be
able
to
dump
our
ideas
directly
to
digital
media.
TED2020 v1
Die
ersten
beiden
waren
absolut
fähig,
den
roten
Knopf
zu
schieben.
The
first
two
toddlers
were
perfectly
capable
of
sliding
a
red
button.
TED2020 v1