Übersetzung für "Fußen" in Englisch
Dieses
Vertrauen
muss
jedoch
auf
wechselseitigen
Verpflichtungen
fußen.
However,
this
trust
is
based
on
reciprocal
obligations.
Europarl v8
Dieser
Haushalt
würde
auf
drei
Prinzipien
fußen.
This
budget
would
be
based
on
three
principles.
Europarl v8
Die
allgemeinen
und
gültigen
Satzungen
fußen
selbstverständlich
auf
den
Grundsätzen
der
hl.
Now
the
University
of
Great
Falls,
it
has
an
open
admission
policy.
Wikipedia v1.0
Der
Ausschuss
dringt
darauf,
dass
diese
Dokumente
auf
dem
UNKRK
fußen
müssen.
The
Committee
urges
that
these
materials
be
based
on
the
UNCRC.
TildeMODEL v2018
Daher
konnte
der
finanzielle
Beistand
für
Griechenland
nicht
auf
dieser
Verordnung
fußen.
Therefore
financial
assistance
to
Greece
could
not
be
based
on
that
Regulation.
TildeMODEL v2018
Auch
die
europäische
Grenzpolitik
muss
auf
mehr
gemeinsamer
Verantwortung
fußen.
Greater
shared
responsibility
should
also
be
at
the
root
of
European
border
policy.
TildeMODEL v2018
Diese
Normen
sollten
schrittweise
so
verbessert
werden,
dass
sie
auf
Leistungskriterien
fußen.
These
should
be
gradually
improved
and
based
on
performance
criteria.
TildeMODEL v2018
Er
wird
einfach
sein
und
auf
anderen
Strategien
fußen.
It
will
be
light
and
based
on
other
strategies.
TildeMODEL v2018
Diese
übergreifende
Strategie
muss
auf
einem
uneingeschränkt
partizipativen
Prozess
fußen.
The
process
leading
to
this
overarching
strategy
must
be
fully
participative.
TildeMODEL v2018
Freihandelsabkommen
müssten
auf
Zusammenarbeit
nicht
auf
Sanktionen
fußen;
FTAs
are
to
be
based
on
cooperation,
not
on
sanctions
TildeMODEL v2018
Diese
Koordinierung
müsste
auf
folgenden
Grundsätzen
fußen:
Such
a
coordinated
approach
would
need
to
rely
on
the
following
principles:
TildeMODEL v2018
Dieses
Gremium
sollte
auf
den
Grundprinzipien
der
Repräsentativität,
Unabhängigkeit
und
Legitimität
fußen.
It
should
be
based
on
the
principles
of
representativeness,
independence
and
legitimacy.
TildeMODEL v2018
Dieses
Gremium
sollte
auf
den
Grundprinzipien
der
Repräsentativität,
Unabhängigkeit
und
Legitimität
fußen.
It
should
be
based
on
the
principles
of
representativeness,
independence
and
legitimacy.
TildeMODEL v2018
Einige
unserer
Mitgliedstaaten
fußen
weiterhin
ganz
darauf.
Some
of
our
Member
States
still
rely
entirely
upon
it.
TildeMODEL v2018
Die
Zusammenarbeit
mit
den
östlichen
Partnerländern
sollte
auf
folgenden
vier
Grundsätzen
fußen:
Cooperation
with
Eastern
Partners
should
be
based
on
four
main
principles:
TildeMODEL v2018
Auf
welcher
Rechtsgrundlage
fußen
die
neuen
Verordnungen?
What
is
the
legal
basis
for
the
new
legislation?
TildeMODEL v2018
Sie
fußen
selbstverständlich
auf
den
im
Vertrag
vorgesehenen
Rechtsgrundlagen.
These
are,
of
course,
founded
on
the
legal
bases
set
out
in
the
Treaty.
TildeMODEL v2018
Viele
der
heutigen
Probleme
fußen
auf
dieser
Vergangenheit.
Much
of
the
problems
are
still
anchored
in
that
past.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Hochzeits-
und
Bestattungsrituale
fußen
auf
alten
Traditionen.
Wedding
and
marriage
ceremonies
are
also
performed
according
to
tradition.
WikiMatrix v1
Pipojans
Kompositionen
fußen
auf
armenischen
Gedichten
und
volkstümlichen
Motiven.
Pipoyan's
compositions
are
based
on
Armenian
poetry
and
folklore.
WikiMatrix v1
Drei
dieser
zehn
Pakte
fußen
als
Trägerstruktur
auf
einem
Ausschuß
für
eine
Arbeitsmarktregion.
Three
of
the
ten
Pacts
have
an
employment
area
committee
as
their
support
structure.
EUbookshop v2
Die
zur
Zeit
gängigen
Methoden
fußen
auf
der
Isotopenanalyse
des
Alkohols
im
Wein.
The
methods
current
at
the
moment
are
based
on
isotope
analysis
of
the
alcohol
in
wine.
EUbookshop v2
Die
in
der
folgenden
Tabelle
vorgenommenen
Zusammenfassungen
fußen
auf
diesen
Ueberlegungen.
Groupings
in
the
following
table
are
based
on
these
criteria.
EUbookshop v2