Übersetzung für "Frist läuft ab" in Englisch
Die
endgültige
Frist
läuft
somit
am
[…]
ab.
Given
that
[brief
justification
for
the
extension]
and
with
the
agreement
of
[name
of
the
Member
State
concerned/name
of
the
relevant
contracting
entity]
[5],
the
period
available
to
the
Commission
for
deciding
on
this
request
is
hereby
extended
by
[…]
working
days.
DGT v2019
Diese
Frist
läuft
ab
einem
der
folgenden
Zeitpunkte:
That
period
shall
run
from
either
of
the
following
dates:
DGT v2019
Die
Frist
läuft
weiter
ab
dem
Tage
des
Eingangs
der
korrekt
erstellten
Zahlungsaufforderung.
The
sixty?day
period
shall
begin
to
run
again
from
the
date
on
which
a
correctly
presented
request
for
payment
is
registered.
TildeMODEL v2018
Ich
will
keinen
Druck
machen,
aber
meine
Frist
läuft
ab.
You
know,
I
really
hate
to
press
the
issue
here,
but
I
do
have
a
deadline.
OpenSubtitles v2018
Sie
wurde
zu
2
Jahren
Arbeitslager
verurteilt.
Die
Frist
läuft
dieses
Jahr
ab.
She
was
sentenced
to
2
years
in
a
forced
labour
camp,
and
the
sentence
expires
in
2002.
ParaCrawl v7.1
Die
Frist
läuft
ab
dem
Zeitpunkt
weiter,
zu
dem
die
Entscheidung
der
Kommission
nach
Artikel
26
Absatz
3
der
Entscheidung
2004/904/EG
dem
Mitgliedstaat
mitgeteilt
wird.
The
period
shall
start
to
run
again
from
the
date
when
the
Commission
decision
referred
to
in
Article
26,
paragraph
3
of
Decision
2004/904/EC
has
been
notified
to
the
Member
State.
DGT v2019
Die
Frist
läuft
Ende
Dezember
ab,
und
im
Grunde
haben
lediglich
zwei
Länder
die
Richtlinie
übernommen.
The
deadline
expires
at
the
end
of
December
and,
basically,
only
two
countries
have
adopted
the
directive.
Europarl v8
Die
Frist
läuft
ab
dem
Zeitpunkt
weiter,
zu
dem
dem
Mitgliedstaat
die
Entscheidung
der
Kommission
nach
Artikel
42
Absatz
3
mitgeteilt
wurde.
The
period
shall
start
to
run
again
from
the
date
when
the
Commission
decision
referred
to
in
Article
42(3)
has
been
notified
to
the
Member
State.
DGT v2019
Die
Frist
läuft
ab
dem
Zeitpunkt
weiter,
zu
dem
dem
Mitgliedstaat
die
Entscheidung
der
Kommission
nach
Artikel
44
Absatz
3
mitgeteilt
wurde.
The
period
shall
start
to
run
again
from
the
date
when
the
Commission
decision
referred
to
in
Article
44(3)
has
been
notified
to
the
Member
State.
DGT v2019
Die
Frist
läuft
ab
dem
Zeitpunkt
weiter,
zu
dem
dem
Mitgliedstaat
die
Entscheidung
der
Kommission
nach
Artikel
40
Absatz
3
mitgeteilt
wurde.
The
period
shall
start
to
run
again
from
the
date
when
the
Commission
decision
referred
to
in
Article
40(3)
has
been
notified
to
the
Member
State.
DGT v2019
Die
Frist
läuft
weiter
ab
dem
Zeitpunkt
des
Eingangs
der
angeforderten
Belege,
die
innerhalb
von
30
Kalendertagen
zu
übermitteln
sind.
The
time
limit
shall
continue
to
run
from
the
date
of
receipt
of
the
documents
requested,
which
must
be
forwarded
within
30
calendar
days.
DGT v2019
Die
Frist
läuft
ab
dem
Zeitpunkt
weiter,
zu
dem
dem
Mitgliedstaat
die
Entscheidung
der
Kommission
nach
Artikel
40
Absatz
3
mitgeteilt
wird.
The
period
shall
start
to
run
again
from
the
date
when
the
Commission
decision
referred
to
in
Article
40(3)
has
been
notified
to
the
Member
State.
TildeMODEL v2018
Die
Frist
läuft
ab
dem
Zeitpunkt
weiter,
zu
dem
dem
Mitgliedstaat
die
Entscheidung
der
Kommission
nach
Artikel
41
Absatz
3
mitgeteilt
wird.
The
period
shall
start
to
run
again
from
the
date
when
the
Commission
decision
referred
to
in
Article
41(3)
has
been
notified
to
the
Member
State.
TildeMODEL v2018
Die
Frist
läuft
ab
dem
Zeitpunkt
weiter,
zu
dem
dem
Mitgliedstaat
die
Entscheidung
der
Kommission
nach
Artikel
42
Absatz
3
mitgeteilt
wird.
The
period
shall
start
to
run
again
from
the
date
when
the
Commission
decision
referred
to
in
Article
42(3)
has
been
notified
to
the
Member
State.
TildeMODEL v2018
Die
Frist
läuft
ab
dem
Zeitpunkt
wieder
an,
zu
dem
dem
Mitgliedstaat
die
Entscheidung
der
Kommission
nach
Artikel
42
Nummer
3
zur
Kenntnis
gebracht
wird.
The
period
shall
start
to
run
again
from
the
date
when
the
Commission
decision
referred
to
in
Article
42(3)
has
been
notified
to
the
Member
State.
TildeMODEL v2018
Die
dafür
vorgesehene
Frist
läuft
nun
ab,
ohne
dass
die
Militärjunta
der
internationalen
Gemeinschaft
konstruktive
Lösungsvorschläge
unterbreitet
hätte.
The
prescribed
period
is
drawing
to
a
close
and
the
junta
has
as
yet
failed
to
make
any
proposals
which
are
acceptable
to
the
international
community.
TildeMODEL v2018
Margots
Frist
läuft
ab.
Margot's
deadline's
almost
up.
OpenSubtitles v2018
Die
Frist
läuft
ab
Zugang
einer
ordnungsgemäßen
und
nachvollziehbaren
Rechnung
bei
uns,
frühestens
jedoch
ab
Eingang
der
Lieferung.
The
deadline
runs
from
the
time
we
receive
a
proper
and
comprehensible
invoice,
but
at
the
earliest
from
the
time
we
receive
the
delivery.
ParaCrawl v7.1
Die
Konferenz
in
Busan
findet
in
einem
entscheidenden
Moment
statt
–
2015
sollen
die
Millenniums?Entwicklungsziele
erreicht
sein,
die
Frist
läuft
also
bald
ab.
The
Busan
conference
comes
at
a
crucial
juncture
–
time
is
running
out
for
us
to
meet
the
Millennium
Development
Goals
by
2015.
TildeMODEL v2018
Die
Berechnung
der
Fristen
läuft
ab
dem
Folgetag
der
Stornierung
und
schließt
das
Abreisedatum
ein.
The
calculation
of
time
limits
runs
from
the
day
following
the
date
of
cancellation
and
includes
the
departure
date.
ParaCrawl v7.1