Übersetzung für "Freie ausübung" in Englisch
Dann
geht
es
um
die
freie
Ausübung
und
die
Transparenz
des
Wettbewerbs.
Secondly,
free,
transparent
competition.
Europarl v8
Diese
Regelungen
ermöglichen
die
freie
Ausübung
aller
mit
der
grenzüberschreitenden
Zusammenarbeit
verbundenen
Aktivitäten.
These
provisions
make
it
possible
to
conduct
freely
all
the
activities
related
to
cross-border
cooperation.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
gewährleisten
die
freie
Ausübung
der
Tätigkeit
der
Agentur
in
ihren
Hoheitsgebieten
.
The
Member
States
shall
be
responsible
for
ensuring
that
the
Agency
may
operate
freely
in
their
territories.
EUbookshop v2
Eine
demokratische
Gemeinschaft
muß
sich
für
die
freie
Ausübung
dieses
Rechts
einsetzen.
A
democratic
Community
should
encourage
the
free
exercise
of
these
rights.
EUbookshop v2
Die
Mitgliedstaaten
gewährleisten
die
freie
Ausübung
der
Tätigkeit
der
Agentur
in
ihren
Hoheitsgebieten.
The
Member
States
shall
be
responsible
for
ensuring
that
the
Agency
may
operate
freely
in
their
territories.
EUbookshop v2
Die
Mitgliedstaaten
gewährleisten
die
freie
Ausübung
der
Tätigkeit
der
Agentur
in
ihren
Hoheitsgebieten.
The
Member
States
shall
be
responsible
for
ensuring
that
lhe
Agency
may
operate
freely
in
their
territories.
EUbookshop v2
Den
lutherisch
gesinnten
Fürsten
war
die
freie
Ausübung
ihres
Glaubens
zugesichert.
They
themselves
were
apparently
left
free
to
maintain
their
faith.
ParaCrawl v7.1
Die
freie
Ausübung
der
Religion
ist
ein
elementares
Grundrecht.
The
freedom
to
practice
one’s
religion
is
an
elementary
basic
right.
ParaCrawl v7.1
Das
bedeutet
freie
Ausübung
der
Religion.
This
is
“free
exercise”
of
religion.
ParaCrawl v7.1
Ihr
wisst
schon,
dass
dies
eine
Verletzung
auf
freie
Ausübung
unserer
Religion
darstellt?
Now,
you
do
realise
this
is
a
violation
of
our
right
to
freely
practice
our
religion?
OpenSubtitles v2018
Die
Mitgliedstaaten
gewährleisten
die
freie
Ausübung
der
Tätig
keit
der
Agentur
in
ihren
Hoheitsgebieten.
The
Member
States
shall
be
responsible
for
ensuring
that
the
Agency
may
operate
freely
in
their
territories.
EUbookshop v2
Hierbei
wird
direkt
c^3
Eigentumsrecht
oder
das
Recht
des
Unternehmers
auf
freie
Ausübung
seiner
Wirtschaftstätigkeit
verletzt.
A
practice
of
this
kind
was
explicitly
ruled
out
by
law
78-753
of
17
July
1978,
which
stated
that
the
exercise
of
the
right
to
strike
shall
not.
give
rise
to
discriminatory
measures
imposed
by
the
employer
in
the
form
of
reduction
in
remuneration
and
social
benefits.
EUbookshop v2
Auch
die
freie
Ausübung
der
jüdischen
Religion
und
des
kulturellen
Brauchtums
wurde
nunmehr
garantiert.
The
Jews
were
free
to
practise
their
religion
and
their
traditions
were
protected.
Wikipedia v1.0
Seit
1824
erlaubte
die
Verfassung
offiziell
die
freie
Ausübung
jeder
Religion
im
privaten
Bereich.
Since
1824
the
constitution
has
officially
allowed
the
free
practice
of
every
religion
in
the
private
sector.
ParaCrawl v7.1
Zu
diesem
Zweck
sind
die
Instrumente
wichtig,
die
die
freie
Ausübung
der
religiösen
Rechte
gewährleisten.
To
this
end,
the
instruments
that
guarantee
the
free
exercise
of
religious
rights
remain
important.
ParaCrawl v7.1
Die
meisten
zivilisierten
Länder
erlauben
die
freie
Ausübung
einer
Religion,
die
den
Menschen
nicht
schadet.
Most
civilized
countries
allow
the
free
practice
of
any
religion,
which
does
not
harm
people.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
nicht
schlecht,
weil
es
gegen
Europas
Wertesystem
verstößt,
sondern
weil
es
gewaltsam
in
das
Recht
von
mehreren
hunderttausend
freien
europäischen
Bürgern
eingreift,
ihre
Muttersprache
zu
benutzen
und
die
freie
Ausübung
dieses
Rechts
auf
inakzeptable
Weise
beschneidet.
It
is
not
bad
because
it
violates
Europe's
system
of
values
but
because
it
violently
interferes
in
the
right
of
several
hundred
thousand
free
European
citizens
to
use
their
mother
tongue
and
restricts
the
free
exercising
of
this
right
in
an
unacceptable
manner.
Europarl v8
Diese
Freiheit
gilt
auch
für
uns
und
sie
ist
eine
Garantie
für
die
freie
Ausübung
unseres
Mandates.
This
freedom
is
also
our
freedom
and
it
is
a
guarantee
of
the
free
exercise
of
our
mandate.
Europarl v8
Die
Dienststellen
der
Kommission
sind
der
Auffassung,
daß
die
französischen
Rechtsvorschriften
gegen
Artikel
59
des
Vertrags
verstoßen,
in
dem
die
freie
Ausübung
von
Dienstleistungen
niedergelegt
ist.
The
Commission
services
take
the
view
that
the
French
legislation
is
incompatible
with
Article
59
of
the
Treaty
laying
down
the
freedom
to
provide
services.
Europarl v8
Zusätzlich
schränkt
sie
in
einer
Vorphase
der
WWU
die
freie
Ausübung
einer
finanzwirtschaftlichen
Politik
der
Mitgliedstaaten
ein,
weil
diese
Ziffer
in
Wirklichkeit
ein
System
für
Belohnung
und
Bestrafung
ist.
What
is
more,
it
limits
the
free
exercise
of
a
policy
of
public
economy
by
Member
States
in
the
run
up
to
EMU,
since
this
section
is
in
fact
a
system
of
rewards
and
punishments.
Europarl v8
Wenn
wir
aber
unser
Augenmerk
auf
die
Verletzung
dieser
Rechte
richten,
müssen
wir
den
Situationen
in
bestimmten
Ländern
besondere
Aufmerksamkeit
widmen,
in
denen
die
Rechte
von
Menschen
unterschiedlicher
Religionen
und,
hinsichtlich
der
Religionsfreiheit,
ihr
Recht
auf
freie
Ausübung
ihres
Glaubens
bzw.
der
Angehörigkeit
zu
einer
Glaubensgemeinschaft
sowie
ihr
Recht
auf
das
Zeigen
ihrer
religiösen
Überzeugungen
verletzt
werden.
When,
however,
we
turn
our
attention
to
the
violation
of
these
rights,
we
must
pay
particular
attention
to
those
situations
in
particular
countries
in
which
there
are
violations
of
the
rights
of
people
of
different
religions
and
of
their
right
to
free
expression
of
their
faith
and
attachment
in
the
area
of
religious
liberty,
and
to
demonstrate
their
convictions
in
this
realm.
Europarl v8
Herr
Präsident,
werte
Kolleginnen
und
Kollegen,
die
Besonderheiten
des
angelsächsischen
Rechts,
die
Aufteilung
des
Rechtsanwaltsberufs
in
zwei
Gruppen,
nämlich
"Solicitors"
und
"Barristers"
,
die
besonderen
Merkmale
der
römisch-germanischen
Rechtsordnungen,
denen
die
Mehrzahl
der
übrigen
Rechtssysteme
der
Gemeinschaft
angehört,
haben
allzu
häufig
dazu
geführt,
daß
es
für
die
freie
Ausübung
des
Rechtsanwaltsberufs
auf
dem
Hoheitsgebiet
eines
anderen
Mitgliedstaates
keinerlei
Gegenseitigkeit
gibt.
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
the
peculiarities
of
the
British
legal
system,
with
the
division
of
the
legal
profession
into
solicitors
and
barristers,
and
the
peculiarities
of
the
Romano-Germanic
legal
systems
which
apply
in
the
majority
of
the
other
Member
States,
have
too
often
resulted
in
a
total
lack
of
reciprocity
in
the
freedom
of
lawyers
to
exercise
their
profession
in
another
Member
State.
Europarl v8
Ich
glaube,
daß
die
freie
Ausübung
des
Rechtsanwaltberufs
im
gesamten
Gebiet
der
Europäischen
Union
die
politische
Integration
der
Union
und
die
Gewährleistung
der
demokratischen
Rechte
aller
ihrer
Bürger
einen
Schritt
weiter
bringt.
I
believe
that
ensuring
the
freedom
to
practise
the
profession
of
lawyer
throughout
the
European
Union
represents
a
further
step
towards
achieving
the
political
integration
of
the
Union
and
guaranteeing
the
democratic
rights
of
all
its
citizens.
Europarl v8
Außerdem
setzt
die
freie
Ausübung
des
Berufspraktikums
die
Harmonisierung
der
Zugangsbestimmungen
voraus,
da
es
sonst
sinnlos
ist,
daß
ein
Land
sich
isoliert
darum
bemüht,
ein
numerus
clausus
System
festzulegen,
um
das
Angebot
an
Praktikumsstellen
an
die
Nachfrage
anzupassen,
wenn
dann
der
Arbeitsmarkt
doch
für
jeden
offen
ist,
der
aus
Ländern
ohne
eine
solche
Regelung
kommt.
The
free
exercise
of
professional
practice
implies
the
harmonization
of
rules
of
access
to
education,
otherwise
there
will
be
a
feeling
that
a
given
country,
in
isolation,
is
determined
to
set
a
system
of
numerus
clausus
to
meet
the
demand
of
its
own
qualified
doctors,
when
the
market
is
open
to
people
from
countries
without
the
same
protection.
Europarl v8