Übersetzung für "Fragewort" in Englisch
Fragen
können
mit
einem
Fragewort
beginnen
oder
ohne.
Questions
can
be
formed
with
or
without
question
words.
ParaCrawl v7.1
Ein
Fragewort,
das
im
Spiegel
der
deutschen
Geschichte
bis
heute
brisant
ist.
A
question
word
that
until
today
has
remained
explosive
in
the
mirror
of
German
history.
ParaCrawl v7.1
Das
gleiche
gilt
für
Sätze,
die
mit
einem
Fragewort
anfangen.
The
same
goes
for
sentences
that
begin
with
a
question
word.
ParaCrawl v7.1
Der
Satz
ku
la
-
‘Heilung’
(ku)
+
das
Fragewort
(la)
auf
Burmesisch
-
ähnelt
dem
rassistischen
Ausdruck
sehr,
aber
der
Kontext
ist
komplett
anders.
The
phrase,
ku
la
—
‘cure’
(ku)
+
question
word
(la)
in
Burmese
language
—
bears
striking
resemblance
verbatim
with
the
racist
term
but
they
are
wholly
different
in
context.
GlobalVoices v2018q4
Setzt
man
eine
Frage
ohne
Fragewort
in
die
indirekte
Rede,
dann
setzt
man
in
der
indirekten
Rede
whether
oder
if
ein
(deutsch:
ob).
If
there
is
a
question
without
a
question
word
in
Direct
Speech,
use
whether
or
if
in
Reported
Speech.
ParaCrawl v7.1
Bei
den
Simple
Tenses
verwenden
wir
nicht
das
Hilfsverb
„do“,
„does“
oder
„did“,
wenn
das
Fragewort
das
Subjekt
des
Satzes
ist:
In
simple
tenses,
we
do
not
use
the
auxiliary
verb
do,
does
or
did
if
the
question
word
is
the
subject
of
the
sentence:
CCAligned v1
Die
Nebenklassen
sind
Konnektive,
Verzögerungsformen,
Wichtung,
zeitliches
Absolutum,
adverbisches
Absolutum,
Interjektion
und
Fragewort.
The
minor
classes
are
Connectives,
Hesitation
forms,
Emphasis
marker,
Temporal
Absolute,
Adverbial
Absolute,
Interjection,
and
Question
word.
WikiMatrix v1
Ein
Satz
kann
zu
einer
Frage
gemacht
werden,
indem
ein
Fragewort
am
Beginn
des
Satzes
gestellt
wird
oder
die
Endung
ko/kö
am
Ende
des
Verbs
angehängt
wird.
A
clause
can
be
turned
into
a
question
by
adding
a
question
word
to
the
beginning
of
the
phrase
or
the
ending
ko/kö
to
the
end
of
the
verb.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
in
der
menschlichen
Kommunikation
aus
irgendeinem
Grund
nicht
in
der
Lage
sind,
angemessen
zu
reagieren,
brauchen
wir
eine
Notlösung,
also
eine
Möglichkeit,
das
Problem
schnell
zu
signalisieren.
Und
dieses
Signal
muss
auch
in
Situationen,
in
denen
es
einem
buchstäblich
die
Sprache
verschlagen
hat,
schnell
zu
erzeugen
sein.
Zudem
sollte
es
sich
um
ein
Fragewort
handeln,
um
den
Gesprächspartner
dazu
zu
bringen,
seine
Aussage
zu
wiederholen.
In
human
communication,
when
we
are
somehow
unable
to
respond
appropriately,
we
need
an
escape
hatch:
a
way
to
quickly
signal
the
problem.
This
signal
has
to
be
easy
to
produce
in
situations
when
you're
literally
at
a
loss
to
say
something;
and
it
has
to
be
a
questioning
word
to
make
clear
that
the
first
speaker
must
now
speak
again.
ParaCrawl v7.1