Übersetzung für "Frage betreffend" in Englisch

Zur ersten Frage, betreffend die Gewerkschaften.
On the first question, concerning trade unions.
Europarl v8

Ich hätte eine Frage betreffend einen Wagen, den Sie repariert haben.
I'd like to ask you about a car you repaired.
Tatoeba v2021-03-10

Darf ich noch eine Frage betreffend den Brief an das Museum stellen?
Well, about that letter, Mr. Brandon, to the Museum of Fine Arts...
OpenSubtitles v2018

Der AKP-EWG-Ministerrat ist mit keiner Frage betreffend die Anwendung dieser Bestimmungen befasst worden.
No problem in the implementation of these provisions has been referred to the ACP-EEC Council of Ministers.
EUbookshop v2

Nun zu Ihrer dritten Frage betreffend die Umweltverträglichkeitsprüfung.
There is talk in point 62 of switching peacful production to military production in time of crisis — again Community common armament, the EEC as a military-industrial complex.
EUbookshop v2

Es ist gewissermaßen eine taktische Frage, Italien betreffend.
For Italy, it's a sort of tactical question.
ParaCrawl v7.1

Ich habe eine Frage betreffend meiner Rechnung.
I have a question about my bill.
CCAligned v1

Zur Frage betreffend die Rachen-Abstrichdiagnostik kann nur bedingt eine allgemeingültige Antwort gegeben werden.
The question related to the throat swab in common, can just be answered partly.
ParaCrawl v7.1

Die Frage einer Gesamtausgabe betreffend erbittet er sich noch Bedenkzeit.
He asks for more time to consider the question of a complete edition.
ParaCrawl v7.1

Satsvarupa: "Dann haben wir eine Frage betreffend..."
Satsvarupa: Then we have a question concer...
ParaCrawl v7.1

Diese Frage betreffend die menschliche Psychologie wurde in vielen Diskussionen und Untersuchungen erörtert.
This question involved the probing of human psychology through much debate and soul-searching.
ParaCrawl v7.1

Ich stellte mir eine Frage Sri Aurobindo betreffend.
I had a question about Sri Aurobindo.
ParaCrawl v7.1

Ihr habt eine Frage das Festival betreffend?
You have a question regarding the festival?
ParaCrawl v7.1

Herr Wynn hatte mir noch eine Frage gestellt betreffend die Zahl von 5,5 Milliarden Euro.
Mr Wynn asked me a question about the figure of EUR 5.5 billion.
Europarl v8

In den Beziehungen zu Kroatien ist die offen gebliebene regionale Frage betreffend Prevlaka noch zu regeln.
In relations with Croatia the outstanding regional issue of Prevlaka awaits settlement.
TildeMODEL v2018

Das war die erste Frage betreffend diese Höhe, zu der wir nichts weiter sagen können.
If their name gets into the press and it is related to fraud, there are two possible consequences.
EUbookshop v2

Die Frage betreffend die als Ersatzmittel für Milch dienenden Substitutionserzeugnisse beschäftigt die Kommission seit Jahren.
The Commission has been dealing with the issue of breast-milk substitutes for years.
EUbookshop v2

Ich möchte hier einwerfen, wegen Ihrer primären Frage betreffend das Gericht im Jenseits.
I would like to interject here, due to your prime question relating to judgment in the afterlife.
ParaCrawl v7.1

Was Frage du betreffend Spieß Fliegenfischen hast, kannst du um um sie bitten.
Whatever query you have regarding pike fly-fishing, you can ask them.
ParaCrawl v7.1

Unabhängig von der territorialen Frage betreffend den Kosovo ist Serbien ja ein zentraler Staat bei der Integration des Westbalkans in die EU, den man in sämtliche Schritte einbeziehen sollte.
Irrespective of the territorial issue with regard to Kosovo, Serbia is, of course, a key State in connection with the integration of the Western Balkans into the EU, and one which we should involve in all steps that we take.
Europarl v8

Denn das einzig Gute, was der letzte Gipfel aus meiner Sicht gebracht hat, war, dass ein sehr unwürdiges Gezänk zwischen Paris, Berlin und Brüssel - auch unter Einmischung der EZB - beendet wurde, die Frage betreffend, ob man Griechenland überhaupt helfen darf, wie man Griechenland helfen darf, ob man einen europäischen Währungsfonds braucht, ob man den IWF einschalten darf oder nicht.
I say this because, in my view, the only positive that resulted from the most recent summit was the fact that an end was put to the very ignoble bickering between Paris, Berlin and Brussels - also involving the ECB - in connection with the questions of whether there would be any help granted to Greece at all, how Greece could be helped, whether there was a need for a European Monetary Fund and whether or not the IMF should be called in.
Europarl v8

Es wäre ein riesiges Signal - Zuständigkeit hin oder her -, wenn wir uns in der Frage betreffend mehr Sicherheit mit einer großen Mehrheit verständigen würden.
It would send out an important signal, regardless of the question of powers, if we could agree on the issue of increased safety with a large majority.
Europarl v8

Frau Abgeordnete, zur letzten Frage betreffend das Rindersperma kann ich folgendes sagen: Wir haben unsere Entscheidung auf der Aussage der Experten des wissenschaftlichen Veterinärausschusses aufgebaut, derzufolge es in Bezug auf Rindersperma kein Risiko gibt.
In reply to your last question concerning bull semen, I can say the following: we based our decision on the view of the experts on the Scientific Veterinary Committee, according to whom there is no risk associated with bull semen.
Europarl v8

Herr Präsident, können wir versichert sein, daß der Minister auch die Frage betreffend einen Änderungsantrag zu dem Vertrag zum Schutze der Rechte der Kinder berücksichtigen wird?
Mr President, could we be assured that the Minister will also take on board the question regarding an amendment to the Treaty protecting the rights of children?
Europarl v8

Die Frage betreffend die Einstufung der Ausgaben für Fischereiabkommen als nicht obligatorische Ausgaben wird im Rat, im Europäischen Parlament und der Kommission erneut geprüft werden, und es wird dazu ein Ad hoc-Haushaltsverfahren geben.
This question, which relates to the classification as non-oligatory and the costs relating to the fisheries agreements, will be re-examined by the Council, the Parliament and the Commission and ad hoc budget procedures will then be applied.
Europarl v8

Herr Kollege Rübig, zu der Frage betreffend den Abgeordneten Gaulider sowie zu all den Fragen, die Sie in diesem Gesamtzusammenhang stellen, möchte ich Ihnen gerne mitteilen, daß ich mich sehr intensiv über die von Ihnen aufgeworfenen Fragen sowie über damit zusammenhängende Fragen mit dem slowakischen Ministerpräsidenten, Herrn Me?iar, unterhalten habe.
Mr Rübig, on the question of Mr Gaulider and all the other related questions which you have raised, I would like to tell you that I have discussed the questions which you have raised and related questions very intensively with the Slovakian Prime Minister, Mr Meciar.
Europarl v8

Außerdem besteht die Möglichkeit, ihre Frage betreffend ein engeres Verhältnis zum Europäischen Parlament das nächste Mal anzusprechen, wenn die Vorsitzende der Ethikgruppe mit dem Präsidenten des Europäischen Parlaments zusammentrifft, und bei dieser Gelegenheit - ich meine es ist am 29. April, also morgen - können dann mit der Vorsitzenden auch alle diese Fragen erörtert werden, wenn Sie bezüglich der Funktionsweise der Gruppe noch beunruhigt sind.
The question you are raising regarding closer relations with the European Parliament can be raised at the next meeting to be held between the chairman of the group and the President of the European Parliament. I believe this will be held on 29 April, that is, tomorrow, and it will then also be possible to discuss all of these issues, if you still have concerns as to how this group will function.
Europarl v8