Übersetzung für "Folgeschaden" in Englisch
Die
Folgeschäden
zu
diesem
Zeitpunkt
sind,
sehr
zu
meinem
Bedauern,
immens.
The
collateral
damage
at
this
point
in
time
is
huge.
I
regret
that.
Europarl v8
Dies
gilt
auch
für
Ansprüche
auf
Ausgleich
von
Folgeschäden
.
This
includes
any
claims
for
consequential
damages
.
ECB v1
Refudan
reduziert
das
Risiko
der
Bildung
von
Blutgerinnseln
erheblich
und
verhindert
so
Folgeschäden.
Refludan
greatly
reduces
the
risk
of
blood
clots
forming,
preventing
subsequent
damage.
EMEA v3
Die
Ärzte
wollen
Sie
noch
mal
untersuchen,
damit
es
keine
Folgeschäden
gibt.
The
doctors
will
run
some
tests,
see
if
there
isn't
any
residual
damage.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
Ihnen
nur
nicht
sagen,
welche
Folgeschäden.
I'm
not
sure
how
much
damage
was
done.
OpenSubtitles v2018
Wichtig
ist
dabei
auch
eine
realistische
Einschätzung
der
möglichen
Folgeschäden.
Important
in
this
context
is
a
realistic
assessment
of
the
possible
follow-on
damages.
WikiMatrix v1
Die
Folge
davon
können
Stellbefehle
sein,
die
erhebliche
Folgeschäden
auslösen.
This
can
result
in
control
commands
which
trigger
considerable
consequential
damages.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
können
aufwendige
Folgeschäden
vermieden
werden.
Thus
costly
consequent
damage
can
be
avoided.
EuroPat v2
Damit
werden
Folgeschäden
wie
Brände,
Verletzungen
und
Verschmutzung
der
Anlage
vermieden.
In
this
way,
consequential
damage
such
as
fires,
injuries
and
pollution
of
the
installation
are
avoided.
EuroPat v2
Bei
Ausfall
eines
Halbleiters
der
Gleichrichter
müssen
Folgeschäden
auf
ein
Minimum
beschränkt
werden.
If
a
semiconductor
in
the
rectifiers
fails,
consequential
damage
must
be
limited
to
a
minimum.
EuroPat v2
Dabei
können
Bruchstücke
aus
dem
Turbolader
austreten,
mit
erheblichen
Folgeschäden.
Fragments
can
then
emerge
from
the
turbocharger,
with
substantial
consequential
damage.
EuroPat v2
Bereits
minimste
Leckagen
führen
zu
Folgeschäden
an
der
elektrischen
Maschine.
Even
very
small
leakages
lead
to
consequential
damage
to
the
electrical
machine.
EuroPat v2
Überdruck
im
Kurbelgehäuse
mit
den
daraus
resultierenden
Folgeschäden
wird
sicher
vermieden.
Thus,
any
excessive
pressure
in
the
crankcase
and
resultant
damage
will
be
reliably
avoided.
EuroPat v2
Es
könnten
Folgeschäden
der
Strahlentherapie
sein.
Could
be
complications
from
the
radiation.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nichts
tun,
was
psychologische
Folgeschäden
hinterlässt.
I
don't
want
to
do
anything
that's
psychologically
damaging.
OpenSubtitles v2018
Eine
Haftung
für
Folgeschäden,
einschließlich
entgangener
Gewinne,
ist
ausgeschlossen.
A
liability
for
consequential
damages,
including
lost
profits,
is
excluded.
CCAligned v1
Ein
sicherer
Schnellschluss
des
Regelventils
mindert
die
Gefahr
von
unmittelbaren
Schäden
und
Folgeschäden.
A
reliable
trip
of
the
control
valve
reduces
the
danger
of
immediate
and
consequential
damage.
ParaCrawl v7.1
Image
Access
GmbH
haftet
nicht
für
Folgeschäden
irgendeiner
Art.
Image
Access
GmbH
is
not
liable
for
consequential
damages
of
any
kind.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
auch
für
Folgeschäden,
insbesondere
für
die
Haftung
für
entgangenen
Gewinn.
This
also
applies
to
consequential
damages,
and
in
particular
to
any
liability
for
loss
of
profit.
ParaCrawl v7.1
Eine
Haftung
für
mittelbare
Schäden
oder
Folgeschäden
wird
ausgeschlossen.
Liability
for
indirect
or
consequential
damage
is
excluded.
ParaCrawl v7.1
Eine
weitergehende
Haftung,
insbesondere
für
Folgeschäden,
wird
ausgeschlossen.
Further
liability,
especially
for
consequential
damages,
shall
be
excluded.
ParaCrawl v7.1
In
der
früher
unbeachteten
Zeitspanne
einer
leichten
Diabetes,
entwickelten
sich
schon
Folgeschäden.
Complications
of
this
type
develop
in
the
early
stages
of
mild
diabetes.
ParaCrawl v7.1