Übersetzung für "Folgen bis" in Englisch

Auf die Abwanderung zentraler Unternehmensteile werden weitere folgen, bis hin zur End­montage.
If one key process has to move overseas, others, including final assembly, will eventually follow.
TildeMODEL v2018

Wir folgen der Hauptleitung bis zum anderen Ende.
We'll explore the main line and follow it to the other end.
OpenSubtitles v2018

Wir folgen dir bis in die Hölle, um dich zu erledigen!
We'll follow you to hell itself, to make sure you're dead.
OpenSubtitles v2018

Ich werde Ihnen folgen, bis Sie einwilligen.
I will follow till you say aye to me.
OpenSubtitles v2018

Ich werde ihm überallhin folgen, bis ans Ende der Welt.
I shall follow him, yea, to the ends of the world I shall follow him.
OpenSubtitles v2018

Wir folgen der Donau bis nach Linz.
We follow the Danube up to Linz.
OpenSubtitles v2018

Sie folgen dieser Straße, bis Sie einen Bach überqueren.
Now, you follow that road till you cross a small stream.
OpenSubtitles v2018

Ich werde ihr weiter folgen, bis wir die Iron Fist haben.
And I for one will continue to follow her, until we have the Iron Fist.
OpenSubtitles v2018

Ich folgen meinen Träume, bis sie erfüllt werden.
And when I have a dream, I chase it until I reach it.
OpenSubtitles v2018

Wir folgen dem Wall bis nach Cumberland.
We follow the wall all the way to Cumbraland.
OpenSubtitles v2018

Wir folgen ihren Gedanken bis zur Gegenwart, auf die Ebene der Kreuzung.
We'll follow her memory back to the present. Up a level to the crossroads.
OpenSubtitles v2018

Okay, du musst... dieser Linie folgen, bis sie...
Okay, you're gonna follow this line till it gets to... Till it gets to this circle, okay?
OpenSubtitles v2018

Wir folgen jeder Spur bis zum Ende.
We'll follow every lead to the end.
OpenSubtitles v2018

Wir folgen dem Strom bis zu einem Ausgang.
We follow the stream to an output.
OpenSubtitles v2018

Wir werden dem Lauf des Evros folgen bis zum Pindos-Gebirge.
We follow the course of Maretson... until Pinduss mountains.
OpenSubtitles v2018

Wir sind Portugiesinnen, wir folgen unseren Männern bis ins Grab.
We are Portuguese. We remain near our husbands until the grave.
OpenSubtitles v2018

Wir folgen Schattens Nase bis zur Ziellinie.
We can follow Shadow's nose to the finish line.
OpenSubtitles v2018

Sprich zu ihnen, und sie folgen dir bis in den Tod.
Speak to them as warriors and they will follow you past the gates of death.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen ihm folgen, bis er Kontakt mit Quinn herstellt,
We need to follow him until he makes contact with Quinn, then we take them both out.
OpenSubtitles v2018

Sie denken nicht an die Folgen, bis es zu spät ist.
They don't think about the consequences until it's too late.
OpenSubtitles v2018

Steigen Sie zum Fluss hinunter und folgen Sie ihm bis zum Lager.
Look for a riverbank and follow it until you come to the camp.
OpenSubtitles v2018

Wir folgen dem Raster bis Park Avenue und 64. Straße.
We follow the grid to Park Avenue and 64th Street.
OpenSubtitles v2018

Es folgen bis 2017 die USA und danach Finnland.
The United States will Chair from 2015 to 2017.
Wikipedia v1.0

Sie können uns folgen, bis die Verstärkung eintrifft.
They can follow us until the reinforcements arrive.
OpenSubtitles v2018

Weitere Entnahmen folgen, bis der genaue Ort der Hirnwellentätigkeit bestimmt wird.
Further samples will be taken until the exact position of brain wave activity can be determined.
OpenSubtitles v2018

Eine Wache soll uns folgen, bis die hier in Sicherheit sind.
Let's go. Make sure security is behind us until we get these in the room safe. - All right?
OpenSubtitles v2018