Übersetzung für "Fluchtgeschichte" in Englisch
Sie
hätten
alle
irgendeine
heroische
Fluchtgeschichte
dazu.
And
they'd
all
have
some
heroic
story
of
escape.
OpenSubtitles v2018
Der
nachfolgende
Kurzfilm
von
Alexander
Lahl
schildert
die
Fluchtgeschichte.
The
following
short
film
by
Alexander
Lahl
depicts
the
escape
attempt.
ParaCrawl v7.1
Michal,
ihr
Mann
erzählte
mir
die
Fluchtgeschichte,
Bianca
hörte
zu.
Michal,
her
husband,
recounted
the
story
of
their
flight
while
Bianca
listened.
ParaCrawl v7.1
Lifetalk
–
Jugendliche
mit
und
ohne
Fluchtgeschichte
drücken
sich
in
Fotos
aus!
Lifetalk
–
Youth
with
and
without
refugee
background
express
themselves
in
photos!
ParaCrawl v7.1
Wie
verbreiten
wir
die
Fluchtgeschichte?
What
about
the
escape
story?
OpenSubtitles v2018
Zu
den
Sprachkursangeboten
von
Arbeit
und
Leben
für
Menschen
mit
Migrations-/
Fluchtgeschichte
gehören:
The
language
courses
offered
by
work
and
life
for
people
with
migration
/
flight
history
include:
ParaCrawl v7.1
Der
damalige
Botschafter
Ridmap
stellte
der
Delegation
in
Aussicht,
alle
Formen
der
mobilen
Verhöre
zu
beenden
Herr
Ahmed
als
Konsularbeamter
vertritt
die
Botschaft
bei
den
Abschiebeverhören
und
fungiert
gleichzeitig
als
verlängerter
Arm
de
BAMF
(Bundesamt
für
Migration
und
Flüchtlinge)
indem
er
die
Flüchtlinge
verhört
und
ihre
Fluchtgeschichte
während
der
Identifizierungsprozedur
nach
bewertet.
Mr
Ahmed
as
Counsular
Officer
represents
the
Embassys
at
the
deportation
hearings
and
takes
also
the
duty
of
an
external
BAMF
(Bundesamt
für
Migration
und
Flüchtlinge)
official
mandated
to
question
and
reassess
refugees
stories
during
the
identification
exercise.
ParaCrawl v7.1
Für
Uli
Jürgens,
ist
jede
Exil-
und
Fluchtgeschichte
in
dieser
Welt
immer
aktuell
und
oftmals
schmerzhaft“.
For
Uli
Jürgens,
every
exile
and
escape
story
in
this
world
is
always
topical
and
often
painful.”
ParaCrawl v7.1
Auf
humorvolle
und
gleichzeitig
emotionale
Art
führten
die
beiden
ein
Gespräch,
das
sich
dem
Lebenslauf
des
pakistanischen
Wissenschaftlers
und
seiner
persönlichen
Fluchtgeschichte
widmete.
The
two
of
them
held
a
humorous
and
at
the
same
time
emotional
conversation
dedicated
to
the
story
of
Professor
Baqir's
life
and
his
personal
flight
from
Pakistan.
ParaCrawl v7.1
Seinem
Sohn
F
ranz
Heumann,
der
sich
später
F
rank
Homan
nannte,
und
"Memoirs
1927
to
1946"
verfasste,
ist
es
zu
verdanken,
dass
unzählige
Details
des
L
ebens
im
französischen
Exil,
Briefe
Richard
Heumanns
aus
dem
Camp-
de
-
Gurs
an
seine
Angehörigen
sowie
deren
dramatische
Fluchtgeschichte
aus
F
rankreich
mit
Hilfe
der
Resistance
in
die
Schweiz
überliefert
und
im
F
olgenden
nachzulesen
sind.
Franz
Heumann,
his
son,
who
later
changed
his
name
to
Frank
Homan,
wrote
the
"Memoirs
1927
to
1946".
We
have
him
to
thank
for
the
preservation
of
countless
details
about
the
family's
exiled
life
in
France,
Richard
Heumann's
letters
from
Camp
de
Gurs
to
relatives,
as
well
as
the
perilous
escape
from
France
to
Switzerland
with
the
help
of
the
French
Resistance,
so
that
we
could
retell
their
story
in
this
commemorative
book.
ParaCrawl v7.1
Der
Roman
läuft
auf
drei
Ebenen
–
die
Fluchtgeschichte
der
beiden
Jugendlichen,
die
Aktivitäten
des
Carl
Lutz
sowie
die
Gegenwart
des
Achtundfünfzigjährigen.
The
novel
takes
place
on
three
levels:
the
story
of
the
young
persons’
flight,
the
rescue
activities
of
Carl
Lutz,
and
the
present
experience
of
the
fifty-eight-year-old
who
is
recalling
the
past.
ParaCrawl v7.1
Für
Uli
Jürgens,
ist
jede
Exil-
und
Fluchtgeschichte
in
dieser
Welt
immer
aktuell
und
oftmals
schmerzhaft".
For
Uli
Jürgens,
every
exile
and
escape
story
in
this
world
is
always
topical
and
often
painful."
ParaCrawl v7.1
Unter
dem
heutigen
Datum,
dem
2.
Oktober,
erfahren
Sie
am
Beispiel
von
Heinz
–
später
Henri
–
Aram,
dass
auch
ein
Name
eine
Fluchtgeschichte
erzählen
kann.
On
today's
date,
2
October
you
will
also
find
from
the
example
of
Heinz
–
later
Henri
–
Aram,
that
even
a
name
can
tell
a
refugee's
story.
ParaCrawl v7.1
Die
Universität
Freiburg
wird
daher
im
Sommersemester
2019
und
im
Wintersemester
2019/20
gemeinsam
mit
dem
SWFR
je
fünf
thematisch
unterschiedliche
Workshops
für
Studierende
mit
Fluchtgeschichte
sowie
studieninteressierte
Geflüchtete
anbieten.
For
this
reason,
in
the
2019
summer
semester
and
2019/20
winter
semester,
the
University
of
Freiburg
together
with
the
SWFR
will
each
be
offering
five
workshops
on
a
variety
of
subjects
for
students
with
a
refugee
background
and
refugees
who
are
interested
in
studying.
ParaCrawl v7.1
Herr
Ahmed
als
Konsularbeamter
vertritt
die
Botschaft
bei
den
Abschiebeverhören
und
fungiert
gleichzeitig
als
verlängerter
Arm
de
BAMF
(Bundesamt
für
Migration
und
Flüchtlinge)
indem
er
die
Flüchtlinge
verhört
und
ihre
Fluchtgeschichte
während
der
Identifizierungsprozedur
nach
bewertet.
Mr
Ahmed
as
Counsular
Officer
represents
the
Embassys
at
the
deportation
hearings
and
takes
also
the
duty
of
an
external
BAMF
(Bundesamt
für
Migration
und
Flüchtlinge)
official
mandated
to
question
and
reassess
refugees
stories
during
the
identification
exercise.
ParaCrawl v7.1
Seit
Februar
finden
regelmäßige
Begegnungs-und
Bewegungsangebote
von
Jugendlichen
mit
und
ohne
Fluchtgeschichte
in
München
-
Milbertshofen
statt.
Since
February,
youth
both
with
and
without
refugee
histories
Â
have
been
taking
part
in
regular
programs
for
encounter
and
exercise
in
Milbertshofen,
Munich.
ParaCrawl v7.1
Die
Idee
hinter
dem
Projekt:
Sprachtraining
mit
Kindern,
die
in
ihrer
Entwicklung
noch
nicht
so
weit
sind
wie
andere
in
ihrem
Alter
-
beispielsweise,
weil
sie
aus
Familien
mit
Migrations-
oder
Fluchtgeschichte
kommen
oder
teilweise
noch
zu
schüchtern
zum
Sprechen
sind.
The
idea
behind
the
project:
language
training
with
children
who
are
not
yet
as
advanced
in
their
development
as
others
their
age
-
for
example,
because
they
come
from
families
with
migration
or
flight
history
or
are
sometimes
still
too
shy
to
speak.
ParaCrawl v7.1
Die
Kameraaufnahmen
und
so
prozessierten
Bilder
und
Töne
wurden
digitalisiert
und
konstituierten
im
Computer
eine
Zeit-Kartographie,
ein
Gedächtnis
aus
Bildern,
Intensitäten,
Geschwindigkeiten
und
Bewegungen
aus
den
verschiedenen
Orten
der
Fluchtgeschichte,
die
zu
unterschiedlichen
Zeit-
und
Vergangenheitsebenen
wurden.
The
camera
shots
and
the
images
and
sounds
processed
in
this
way
were
digitized
and
constituted
a
time-mapping
in
the
computer,
a
memory
from
images,
intensities,
speeds
and
movements
from
the
various
locations
of
the
story
of
flight,
which
became
different
levels
of
time
and
past.
ParaCrawl v7.1