Übersetzung für "Finanzknappheit" in Englisch

Angesichts der Finanzknappheit der Union müssen wir die Qualität der Gemeinschaftsausgaben näher beleuchten.
In the light of limitations on the Union’s financial resources, we must examine more closely the quality of European Union expenditure.
Europarl v8

Schließlich könnten aufgrund von Haushaltseinschränkungen und Finanzknappheit der potenziellen Begünstigten die Kofinanzierungserfordernisse zum Problem werden.
Lastly, the co-financing requirements may be problematic because of budgetary constraints and a lack of financial resources among potential beneficiaries.
EUbookshop v2

Wir haben für den vorliegenden Bericht gestimmt, dessen Anliegen es ist, die Umweltaspekte der nachhaltigen Entwicklung zu bewerten, und der den Standpunkt der Kommission mit Blick auf die Unzulänglichkeit bestimmter Richtlinien und auf die Finanzknappheit kritisiert.
We voted in favour of the report before us, which seeks to assess the environmental aspects of sustainable development and offers some criticisms of the Commission’s position, with regard to the inadequacy of certain directives and the scarcity of financial resources.
Europarl v8

Ob externer Abfluss unter dem Goldstandard, oder Einbruch langfristigen Reichtums wie beim Zusammenbruch der Dot-Com-Blase, oder panische Flucht in die Sicherheit wie 2007-2008: All dies führt zu Finanzknappheit sowie übermäßiger Nachfrage nach Kapitalanlagen und muss vermieden werden.
Avoid whatever it is – whether an external drain under the gold standard or a collapse of long-term wealth as with the collapse of the dot-com bubble or a panicked flight to safety as in 2007-2008 – that creates a shortage of, and excess demand for, financial assets.
News-Commentary v14

Der dringende Bedarf an großen Infrastrukturinvestitionen und lange Projektvorlaufzeiten erfordern umgehende Maßnahmen, um der Finanzknappheit zu begegnen.
The large and urgent infrastructure investment needs combined with the long lead times for project preparation, call for immediate action to address the scarcity of funding.
TildeMODEL v2018

Durch diese schwierige Lage könnten nicht nur angeschlagene Unternehmen ohne Kapitalreserven, sondern auch gesunde Unternehmen von unerwarteter Finanzknappheit oder Kreditverweigerung getroffen werden.
Such difficulties could affect not only weak companies without solvency buffers, but also healthy companies which will find themselves facing a sudden shortage or even unavailability of credit.
DGT v2019

Der dringende Bedarf an großen Infrastrukturinvestitionen und lange Projektvorlaufzeiten erfordern umgehende Maßnahmen, um der Finanzknappheit zu begegnen und darüber hinaus auf den von der öffentlichen Konsultation ausgehenden Impulsen aufzubauen und so das Vertrauen der Investoren zu stärken.
The large and urgent infrastructure investment needs, combined with the long lead times for project preparation, call for immediate action to address the scarcity of funding and also to build on the momentum generated by the public consultation, and hence bolster investor confidence.
TildeMODEL v2018

Neben dem häufig angeführten Problem der Finanzknappheit liegt eine der Hauptursachen darin, dass dem Umweltschutz in der Politik kein hoher Stellenwert eingeräumt wird, was u.a. durch eine unzureichende Integration der umweltlichen, wirtschaftlichen und sozialen Dimensionen der nachhaltigen Entwicklung zum Ausdruck kommt..
Apart from the oft-cited problems of limited financial resources, one of the principal reasons for this inaction is low political priority given to the environment, inter alia translating into insufficient integration between environmental, economic and social dimensions of sustainable development.
TildeMODEL v2018

Die 1960 errichtete evangelisch-reformierte Gnadenkirche wurde wegen Finanzknappheit bis auf den Glockenturm abgerissen, um einer Kindertagesstätte zu weichen.
The Reformed Protestant Gnadenkirche (Church of Mercy), built in 1960, was completely pulled down apart from its bell tower due to financial difficulties, to make way for a day care centre for children.
WikiMatrix v1

Länder und Kommunen selbst beklagen gegenwärtig vor allem ihre Finanzknappheit, die sie auf eine verfehlte Steuerpolitik des Bundes zurückführen.
As things stand, the main complaint of the Länder and local authorities themselves is their shortage of funding; the result, they say, of misguided tax policy at federal level.
EUbookshop v2

Dank dieses Kofi nanzierungsmechanismus werden die nationalen Mittel durch Gelder der Union aufgestockt, um durch Finanzknappheit bedingte Engpässe zu überwinden.
This co-financing makes it possible for Union money to supplement money from the States in order to exceed, where necessary, the limits imposed by the financial capacities of the States themselves.
EUbookshop v2

Mit den Geldern der Union werden die nationalen Mittel aufgestockt, um durch Finanzknappheit bedingte Einschränkungen zu beseitigen.
Union funding is always added to national funding so that the country may overcome the limits imposed by its own financial capacity.
EUbookshop v2

Bei seiner Einführung sind vor allem infolge der Finanzknappheit der öffentlichen Hand in den ersten Jahren Schwierigkeiten aufgetreten.
Its introduction has suffered difficulties, mainly because of a shortage of public money in the first years of the new system.
EUbookshop v2

Die staatliche Administration der bestehenden Bildungsurlaubs-Regelungen geht eher davon aus, daß es angesichts zunehmender Finanzknappheit immer schwieriger wird, seitens des Staates die finanziellen Verpflichtungen der bestehenden Re gelungen zu erfüllen.
The government officials who administer the present educational leave provisions assume that it is more likely to become more and more difficult, in view of the growing financial stringency, for the government to fulfil its financial obligations as laid down in the existing provisions.
EUbookshop v2

Solange machtpolitisch aufgezwungene Augenbinden getragen werden, rennen sich alle Beteiligten unausweichlich ihre Köpfe ein: Terror/Krieg nach innen und außen, Finanzknappheit, schmerzhafte Folgen des Sozialabbaus, allgemeine Orientierungslosigkeit.
As long as eye patches are carried which are forced upon by power-politics everybody involved inevitably crack their heads: terror/war inwards and outside, financial scarcity, painful consequences of welfare cuts, general disorientation.
ParaCrawl v7.1

In diesem Blog beschreiben Thomas Leblanc von CommScope und Trey Hall von Walker and Associates, wie neue Wohnanlagen-Breitbandtechnologien es Netzbetreibern ermöglichen, mit der Bandbreitennachfrage Schritt zu halten und durch Diversifizierung der Betreiber-Erlösquellen der Finanzknappheit voraus zu sein.
In this blog, CommScope’s Thomas Leblanc and Walker and Associates’ Trey Hall describe how new residential broadband technologies are enabling network operators to keep pace with bandwidth demand and stay ahead of the financial crunch by diversifying operators’ revenue streams.
ParaCrawl v7.1

Als die Kolonie von den Briten besetzt wurde, sahen auch sie sich genötigt, neues Kartengeld auszugeben, um so eine Finanzknappheit zu vermeiden.
When the colony was occupied by the British, they were also forced to issue new card money so as to avoid a financial deficit.
ParaCrawl v7.1