Translation of "Finanzknappheit" in English
Angesichts
der
Finanzknappheit
der
Union
müssen
wir
die
Qualität
der
Gemeinschaftsausgaben
näher
beleuchten.
In
the
light
of
limitations
on
the
Union’s
financial
resources,
we
must
examine
more
closely
the
quality
of
European
Union
expenditure.
Europarl v8
Schließlich
könnten
aufgrund
von
Haushaltseinschränkungen
und
Finanzknappheit
der
potenziellen
Begünstigten
die
Kofinanzierungserfordernisse
zum
Problem
werden.
Lastly,
the
co-financing
requirements
may
be
problematic
because
of
budgetary
constraints
and
a
lack
of
financial
resources
among
potential
beneficiaries.
EUbookshop v2
Wir
haben
für
den
vorliegenden
Bericht
gestimmt,
dessen
Anliegen
es
ist,
die
Umweltaspekte
der
nachhaltigen
Entwicklung
zu
bewerten,
und
der
den
Standpunkt
der
Kommission
mit
Blick
auf
die
Unzulänglichkeit
bestimmter
Richtlinien
und
auf
die
Finanzknappheit
kritisiert.
We
voted
in
favour
of
the
report
before
us,
which
seeks
to
assess
the
environmental
aspects
of
sustainable
development
and
offers
some
criticisms
of
the
Commission’s
position,
with
regard
to
the
inadequacy
of
certain
directives
and
the
scarcity
of
financial
resources.
Europarl v8
Ob
externer
Abfluss
unter
dem
Goldstandard,
oder
Einbruch
langfristigen
Reichtums
wie
beim
Zusammenbruch
der
Dot-Com-Blase,
oder
panische
Flucht
in
die
Sicherheit
wie
2007-2008:
All
dies
führt
zu
Finanzknappheit
sowie
übermäßiger
Nachfrage
nach
Kapitalanlagen
und
muss
vermieden
werden.
Avoid
whatever
it
is
–
whether
an
external
drain
under
the
gold
standard
or
a
collapse
of
long-term
wealth
as
with
the
collapse
of
the
dot-com
bubble
or
a
panicked
flight
to
safety
as
in
2007-2008
–
that
creates
a
shortage
of,
and
excess
demand
for,
financial
assets.
News-Commentary v14
Der
dringende
Bedarf
an
großen
Infrastrukturinvestitionen
und
lange
Projektvorlaufzeiten
erfordern
umgehende
Maßnahmen,
um
der
Finanzknappheit
zu
begegnen.
The
large
and
urgent
infrastructure
investment
needs
combined
with
the
long
lead
times
for
project
preparation,
call
for
immediate
action
to
address
the
scarcity
of
funding.
TildeMODEL v2018
Durch
diese
schwierige
Lage
könnten
nicht
nur
angeschlagene
Unternehmen
ohne
Kapitalreserven,
sondern
auch
gesunde
Unternehmen
von
unerwarteter
Finanzknappheit
oder
Kreditverweigerung
getroffen
werden.
Such
difficulties
could
affect
not
only
weak
companies
without
solvency
buffers,
but
also
healthy
companies
which
will
find
themselves
facing
a
sudden
shortage
or
even
unavailability
of
credit.
DGT v2019
Der
dringende
Bedarf
an
großen
Infrastrukturinvestitionen
und
lange
Projektvorlaufzeiten
erfordern
umgehende
Maßnahmen,
um
der
Finanzknappheit
zu
begegnen
und
darüber
hinaus
auf
den
von
der
öffentlichen
Konsultation
ausgehenden
Impulsen
aufzubauen
und
so
das
Vertrauen
der
Investoren
zu
stärken.
The
large
and
urgent
infrastructure
investment
needs,
combined
with
the
long
lead
times
for
project
preparation,
call
for
immediate
action
to
address
the
scarcity
of
funding
and
also
to
build
on
the
momentum
generated
by
the
public
consultation,
and
hence
bolster
investor
confidence.
TildeMODEL v2018
Neben
dem
häufig
angeführten
Problem
der
Finanzknappheit
liegt
eine
der
Hauptursachen
darin,
dass
dem
Umweltschutz
in
der
Politik
kein
hoher
Stellenwert
eingeräumt
wird,
was
u.a.
durch
eine
unzureichende
Integration
der
umweltlichen,
wirtschaftlichen
und
sozialen
Dimensionen
der
nachhaltigen
Entwicklung
zum
Ausdruck
kommt..
Apart
from
the
oft-cited
problems
of
limited
financial
resources,
one
of
the
principal
reasons
for
this
inaction
is
low
political
priority
given
to
the
environment,
inter
alia
translating
into
insufficient
integration
between
environmental,
economic
and
social
dimensions
of
sustainable
development.
TildeMODEL v2018
Die
1960
errichtete
evangelisch-reformierte
Gnadenkirche
wurde
wegen
Finanzknappheit
bis
auf
den
Glockenturm
abgerissen,
um
einer
Kindertagesstätte
zu
weichen.
The
Reformed
Protestant
Gnadenkirche
(Church
of
Mercy),
built
in
1960,
was
completely
pulled
down
apart
from
its
bell
tower
due
to
financial
difficulties,
to
make
way
for
a
day
care
centre
for
children.
WikiMatrix v1
Länder
und
Kommunen
selbst
beklagen
gegenwärtig
vor
allem
ihre
Finanzknappheit,
die
sie
auf
eine
verfehlte
Steuerpolitik
des
Bundes
zurückführen.
As
things
stand,
the
main
complaint
of
the
Länder
and
local
authorities
themselves
is
their
shortage
of
funding;
the
result,
they
say,
of
misguided
tax
policy
at
federal
level.
EUbookshop v2
Dank
dieses
Kofi
nanzierungsmechanismus
werden
die
nationalen
Mittel
durch
Gelder
der
Union
aufgestockt,
um
durch
Finanzknappheit
bedingte
Engpässe
zu
überwinden.
This
co-financing
makes
it
possible
for
Union
money
to
supplement
money
from
the
States
in
order
to
exceed,
where
necessary,
the
limits
imposed
by
the
financial
capacities
of
the
States
themselves.
EUbookshop v2
Mit
den
Geldern
der
Union
werden
die
nationalen
Mittel
aufgestockt,
um
durch
Finanzknappheit
bedingte
Einschränkungen
zu
beseitigen.
Union
funding
is
always
added
to
national
funding
so
that
the
country
may
overcome
the
limits
imposed
by
its
own
financial
capacity.
EUbookshop v2
Bei
seiner
Einführung
sind
vor
allem
infolge
der
Finanzknappheit
der
öffentlichen
Hand
in
den
ersten
Jahren
Schwierigkeiten
aufgetreten.
Its
introduction
has
suffered
difficulties,
mainly
because
of
a
shortage
of
public
money
in
the
first
years
of
the
new
system.
EUbookshop v2
Die
staatliche
Administration
der
bestehenden
Bildungsurlaubs-Regelungen
geht
eher
davon
aus,
daß
es
angesichts
zunehmender
Finanzknappheit
immer
schwieriger
wird,
seitens
des
Staates
die
finanziellen
Verpflichtungen
der
bestehenden
Re
gelungen
zu
erfüllen.
The
government
officials
who
administer
the
present
educational
leave
provisions
assume
that
it
is
more
likely
to
become
more
and
more
difficult,
in
view
of
the
growing
financial
stringency,
for
the
government
to
fulfil
its
financial
obligations
as
laid
down
in
the
existing
provisions.
EUbookshop v2
Solange
machtpolitisch
aufgezwungene
Augenbinden
getragen
werden,
rennen
sich
alle
Beteiligten
unausweichlich
ihre
Köpfe
ein:
Terror/Krieg
nach
innen
und
außen,
Finanzknappheit,
schmerzhafte
Folgen
des
Sozialabbaus,
allgemeine
Orientierungslosigkeit.
As
long
as
eye
patches
are
carried
which
are
forced
upon
by
power-politics
everybody
involved
inevitably
crack
their
heads:
terror/war
inwards
and
outside,
financial
scarcity,
painful
consequences
of
welfare
cuts,
general
disorientation.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Blog
beschreiben
Thomas
Leblanc
von
CommScope
und
Trey
Hall
von
Walker
and
Associates,
wie
neue
Wohnanlagen-Breitbandtechnologien
es
Netzbetreibern
ermöglichen,
mit
der
Bandbreitennachfrage
Schritt
zu
halten
und
durch
Diversifizierung
der
Betreiber-Erlösquellen
der
Finanzknappheit
voraus
zu
sein.
In
this
blog,
CommScope’s
Thomas
Leblanc
and
Walker
and
Associates’
Trey
Hall
describe
how
new
residential
broadband
technologies
are
enabling
network
operators
to
keep
pace
with
bandwidth
demand
and
stay
ahead
of
the
financial
crunch
by
diversifying
operators’
revenue
streams.
ParaCrawl v7.1
Als
die
Kolonie
von
den
Briten
besetzt
wurde,
sahen
auch
sie
sich
genötigt,
neues
Kartengeld
auszugeben,
um
so
eine
Finanzknappheit
zu
vermeiden.
When
the
colony
was
occupied
by
the
British,
they
were
also
forced
to
issue
new
card
money
so
as
to
avoid
a
financial
deficit.
ParaCrawl v7.1