Übersetzung für "Fernsehsendung" in Englisch

Die Kontroverse ist nicht das Ergebnis einer einzelnen Fernsehsendung!
It is not the result of one television programme!
Europarl v8

Herr Präsident, vergangenen Donnerstag war ich Teilnehmer einer Fernsehsendung in Mailand.
Mr President, last Thursday, I was taking part in a television programme in Milan.
Europarl v8

In Deutschland kamen in einer einzigen Fernsehsendung 40 Millionen Euro zusammen.
In the EU, people have donated billions; one television programme in Germany brought in EUR 40 million.
Europarl v8

Ich war Gastgeber einer gleichnamigen Fernsehsendung auf PBS.
I hosted a television show by that name on PBS.
TED2020 v1

Damit wurden erstmals zwei Satelliten gleichzeitig für die Übertragung einer Fernsehsendung genutzt.
This marked the first time that two satellites were used in tandem for a television broadcast.
Wikipedia v1.0

Im Juni 2013 nahm sie an der Fernsehsendung "Pool Champions" teil.
In June 2013, she took part on the TV show "Pool Champions".
Wikipedia v1.0

Halperin ist als Journalist für die Fernsehsendung "60 Minutes II" tätig.
Halperin has contributed to "60 Minutes II" and was a regular correspondent for Court TV.
Wikipedia v1.0

Die Medienresonanz auf die Fernsehsendung fiel sehr negativ aus.
The media response to the show was very negative.
Wikipedia v1.0

Tom liegt auf dem Sofa und sieht sich eine Fernsehsendung an.
Tom is lying on the couch, watching a TV show.
Tatoeba v2021-03-10

Er ist Moderator der Fernsehsendung "Im Zentrum der Aufmerksamkeit".
He is the anchorman of the TV programme "In the centre of attention".
DGT v2019

Hatte seine eigene Fernsehsendung, wo er Soufflees gemacht hat.
He was a very famous French chef. Had his own television show. Showed you how to make souffles and omelets.
OpenSubtitles v2018

Er würde es noch vor seiner Fernsehsendung lesen.
He's got his TV tomorrow. He'd read it before rehearsals.
OpenSubtitles v2018

Vorher mache ich noch eine Fernsehsendung mit Bing Crosby.
But before that I'm gonna do a TV special with Bing Crosby.
OpenSubtitles v2018

Sie würde sogar eine Fernsehsendung für uns machen.
She even agreed to do a TV spectacular for us. What?
OpenSubtitles v2018

Verliebt zu sein ist wunderbar, vor allem in einer Fernsehsendung ohne Werbepausen.
Oh, but it's wonderful to be in love, and it's even more wonderful to be on a TV show without any commercials. Here.
OpenSubtitles v2018

Meine Güte, Frank, das ist nur eine Fernsehsendung.
Oh, for God's sake, Frank, it's just a TV show.
OpenSubtitles v2018

Das ist keine Fernsehsendung, Bro.
That's not a TV show, bro.
OpenSubtitles v2018

Und du arbeitest jetzt bei einer Fernsehsendung.
And you just got a job on a network television show.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten uns eine Fernsehsendung ausdenken.
We had to make up our own TV show.
OpenSubtitles v2018

Du hast ja vorher noch nie eine Fernsehsendung gemacht.
You've actually never worked on an actual television show before.
OpenSubtitles v2018

Das ist doch der Mann aus der Fernsehsendung!
He... he's that guy! From TV, right?
OpenSubtitles v2018

Das bedeutet, dass Sie sich nicht in einer Fernsehsendung befinden.
It means that you are not on some TV show.
OpenSubtitles v2018

Wir sind daran interessiert, diesen Schauplatz für eine Fernsehsendung zu mieten.
We're interested in renting this location to film a TV show.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht kriegst du eine eigene Fernsehsendung.
You'll get your own reality TV show?
OpenSubtitles v2018

Ähnliche Begriffe