Translation of "Fernsehsendung" in English
Die
Kontroverse
ist
nicht
das
Ergebnis
einer
einzelnen
Fernsehsendung!
It
is
not
the
result
of
one
television
programme!
Europarl v8
Herr
Präsident,
vergangenen
Donnerstag
war
ich
Teilnehmer
einer
Fernsehsendung
in
Mailand.
Mr
President,
last
Thursday,
I
was
taking
part
in
a
television
programme
in
Milan.
Europarl v8
In
Deutschland
kamen
in
einer
einzigen
Fernsehsendung
40
Millionen
Euro
zusammen.
In
the
EU,
people
have
donated
billions;
one
television
programme
in
Germany
brought
in
EUR 40
million.
Europarl v8
Ich
war
Gastgeber
einer
gleichnamigen
Fernsehsendung
auf
PBS.
I
hosted
a
television
show
by
that
name
on
PBS.
TED2020 v1
Damit
wurden
erstmals
zwei
Satelliten
gleichzeitig
für
die
Übertragung
einer
Fernsehsendung
genutzt.
This
marked
the
first
time
that
two
satellites
were
used
in
tandem
for
a
television
broadcast.
Wikipedia v1.0
Im
Juni
2013
nahm
sie
an
der
Fernsehsendung
"Pool
Champions"
teil.
In
June
2013,
she
took
part
on
the
TV
show
"Pool
Champions".
Wikipedia v1.0
Halperin
ist
als
Journalist
für
die
Fernsehsendung
"60
Minutes
II"
tätig.
Halperin
has
contributed
to
"60
Minutes
II"
and
was
a
regular
correspondent
for
Court
TV.
Wikipedia v1.0
Die
Medienresonanz
auf
die
Fernsehsendung
fiel
sehr
negativ
aus.
The
media
response
to
the
show
was
very
negative.
Wikipedia v1.0
Tom
liegt
auf
dem
Sofa
und
sieht
sich
eine
Fernsehsendung
an.
Tom
is
lying
on
the
couch,
watching
a
TV
show.
Tatoeba v2021-03-10
Er
ist
Moderator
der
Fernsehsendung
"Im
Zentrum
der
Aufmerksamkeit".
He
is
the
anchorman
of
the
TV
programme
"In
the
centre
of
attention".
DGT v2019
Hatte
seine
eigene
Fernsehsendung,
wo
er
Soufflees
gemacht
hat.
He
was
a
very
famous
French
chef.
Had
his
own
television
show.
Showed
you
how
to
make
souffles
and
omelets.
OpenSubtitles v2018
Er
würde
es
noch
vor
seiner
Fernsehsendung
lesen.
He's
got
his
TV
tomorrow.
He'd
read
it
before
rehearsals.
OpenSubtitles v2018
Vorher
mache
ich
noch
eine
Fernsehsendung
mit
Bing
Crosby.
But
before
that
I'm
gonna
do
a
TV
special
with
Bing
Crosby.
OpenSubtitles v2018
Sie
würde
sogar
eine
Fernsehsendung
für
uns
machen.
She
even
agreed
to
do
a
TV
spectacular
for
us.
What?
OpenSubtitles v2018
Verliebt
zu
sein
ist
wunderbar,
vor
allem
in
einer
Fernsehsendung
ohne
Werbepausen.
Oh,
but
it's
wonderful
to
be
in
love,
and
it's
even
more
wonderful
to
be
on
a
TV
show
without
any
commercials.
Here.
OpenSubtitles v2018
Meine
Güte,
Frank,
das
ist
nur
eine
Fernsehsendung.
Oh,
for
God's
sake,
Frank,
it's
just
a
TV
show.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
keine
Fernsehsendung,
Bro.
That's
not
a
TV
show,
bro.
OpenSubtitles v2018
Und
du
arbeitest
jetzt
bei
einer
Fernsehsendung.
And
you
just
got
a
job
on
a
network
television
show.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
uns
eine
Fernsehsendung
ausdenken.
We
had
to
make
up
our
own
TV
show.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
ja
vorher
noch
nie
eine
Fernsehsendung
gemacht.
You've
actually
never
worked
on
an
actual
television
show
before.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
doch
der
Mann
aus
der
Fernsehsendung!
He...
he's
that
guy!
From
TV,
right?
OpenSubtitles v2018
Das
bedeutet,
dass
Sie
sich
nicht
in
einer
Fernsehsendung
befinden.
It
means
that
you
are
not
on
some
TV
show.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
daran
interessiert,
diesen
Schauplatz
für
eine
Fernsehsendung
zu
mieten.
We're
interested
in
renting
this
location
to
film
a
TV
show.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
kriegst
du
eine
eigene
Fernsehsendung.
You'll
get
your
own
reality
TV
show?
OpenSubtitles v2018