Übersetzung für "Fernsehnachrichten" in Englisch

Ich werde mir jetzt die Fernsehnachrichten ansehen.
I'll now watch the news on TV.
Tatoeba v2021-03-10

Das war früher einmal ein Van der Fernsehnachrichten.
This used to be a TV news van.
OpenSubtitles v2018

Nein, das war gestern Abend überall in den Fernsehnachrichten.
No, it was all over last night's TV news.
OpenSubtitles v2018

Die Fernsehnachrichten haben sie völlig aus der Fassung gebracht.
The news on TV upset her, not that it's my business.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, dass Optik bei Fernsehnachrichten wichtig ist.
I do recognize the cosmetic reality of television news.
OpenSubtitles v2018

Man schaltet die Fernsehnachrichten ein und sieht gefährliche schwarze Kerle, stimmt's?
If you turn on the TV, on the news, what are you gonna hear about? Dangerous black guys, right?
OpenSubtitles v2018

Ich war an drei Abenden in allen Fernsehnachrichten.
I was on all the news bulletins three nights running.
OpenSubtitles v2018

Die Fernsehnachrichten sind ein hart umkämpfter Markt.
Television news is a very competitive market.
OpenSubtitles v2018

Wir wollen in den Fernsehnachrichten kein Blut auf unserer Hauptstraße sehen.
It ain't right having blood on Main Street. How'd that look on the TV news?
OpenSubtitles v2018

Die Fernsehnachrichten melden: „In Niederamsbach ist es ungewöhnlich heiß!
The TV news had announced that: “It is unusually hot in Merlin City, and scientists are concerned!
EUbookshop v2

Auch unregelmäßige Fernsehnachrichten und Fernsehspiele strahlt dieser Sender von 1928 an aus.
Sporadic television news and dramas radiate from these stations by 1928.
WikiMatrix v1

Leute, die Fernsehnachrichten gucken, Bücher lesen und sich auskennen.
People that watch the news on TV, read books, generally pay attention.
OpenSubtitles v2018

Ich kriege den Schwachkopf in den Fernsehnachrichten, der sagt:
I'll get the nitwit on the network news saying,
QED v2.0a

Wir sammelten 130 unterschiedliche Quellen von NGO Berichten zu Zeitungs- und Fernsehnachrichten.
We did 130 different sources of information -- from NGO reports to newspapers and cable news.
QED v2.0a

Unsere verschiedenen Proteste waren mehr als zwei Wochen jede Nacht in den Fernsehnachrichten.
Our various protests were on all the TV news programs for over two weeks - every night.
ParaCrawl v7.1

Mehrere Nachbereitungsberichte erschienen in gedruckter Form und in lokalen Fernsehnachrichten.
Several post-ride reports appeared in print and on local TV news.
ParaCrawl v7.1

Wir alle verfolgten tagelang im Gemeinschaftsraum die ständig laufenden Fernsehnachrichten.
For days, we all followed the live TV news reports in our common room.
ParaCrawl v7.1

Diese neue 'Streuung' ('sprinklings')wird Schlagzeilen machen in euren Fernsehnachrichten.
These new 'sprinklings' shall make headlines on your TV screens.
ParaCrawl v7.1

Jeden Abend sehen wir in den Fernsehnachrichten eine farbige Wetterkarte.
Every night on TV we see on the news a colour map showing the weather.
ParaCrawl v7.1

Eine Videodokumentation der Camcorder-Revolution, die es bis in die nationalen Fernsehnachrichten brachte.
A video documentation on a camcorder revolution that hit the national TV-news.
ParaCrawl v7.1

Vorlage für die Arbeit bilden ausgewählte Fernsehnachrichten der letzten vier Jahre.
The basis of the work is a selection of television broadcasts from the previous four years.
ParaCrawl v7.1

Über die Veranstaltung gab es ausführliche Berichterstattung in den örtlichen Zeitungen und Fernsehnachrichten.
The events were widely reported in local newspapers and on television news.
ParaCrawl v7.1

Sie muss ihre erste Dosis von Fernsehnachrichten haben.
She MUST have her first dose of televised news.
ParaCrawl v7.1

Unsere Argumente wurden dann von den deutschen Zeitungen, Magazinen und Fernsehnachrichten aufgenommen.
Our argument were then covered by German newspapers, magazines and and television news sites.
ParaCrawl v7.1

Barijoana und Re_Hita verfolgten die ersten Fernsehnachrichten auf dem nun von Rajoelina kontrollierten staatlichen Fernsehkanal.
Barijoana and Re_Hita watched the first television news on a now Rajoelina-controlled national television channel.
GlobalVoices v2018q4

Das war der Sonntag an dem in den Fernsehnachrichten kam, dass Schwester Cesnik verschwunden war.
And it was that Sunday... when the news came out on the TV that Sister Cesnik had disappeared.
OpenSubtitles v2018