Translation of "Fernsehnachrichten" in English
Ich
werde
mir
jetzt
die
Fernsehnachrichten
ansehen.
I'll
now
watch
the
news
on
TV.
Tatoeba v2021-03-10
Das
war
früher
einmal
ein
Van
der
Fernsehnachrichten.
This
used
to
be
a
TV
news
van.
OpenSubtitles v2018
Nein,
das
war
gestern
Abend
überall
in
den
Fernsehnachrichten.
No,
it
was
all
over
last
night's
TV
news.
OpenSubtitles v2018
Die
Fernsehnachrichten
haben
sie
völlig
aus
der
Fassung
gebracht.
The
news
on
TV
upset
her,
not
that
it's
my
business.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
dass
Optik
bei
Fernsehnachrichten
wichtig
ist.
I
do
recognize
the
cosmetic
reality
of
television
news.
OpenSubtitles v2018
Man
schaltet
die
Fernsehnachrichten
ein
und
sieht
gefährliche
schwarze
Kerle,
stimmt's?
If
you
turn
on
the
TV,
on
the
news,
what
are
you
gonna
hear
about?
Dangerous
black
guys,
right?
OpenSubtitles v2018
Ich
war
an
drei
Abenden
in
allen
Fernsehnachrichten.
I
was
on
all
the
news
bulletins
three
nights
running.
OpenSubtitles v2018
Die
Fernsehnachrichten
sind
ein
hart
umkämpfter
Markt.
Television
news
is
a
very
competitive
market.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollen
in
den
Fernsehnachrichten
kein
Blut
auf
unserer
Hauptstraße
sehen.
It
ain't
right
having
blood
on
Main
Street.
How'd
that
look
on
the
TV
news?
OpenSubtitles v2018
Die
Fernsehnachrichten
melden:
„In
Niederamsbach
ist
es
ungewöhnlich
heiß!
The
TV
news
had
announced
that:
“It
is
unusually
hot
in
Merlin
City,
and
scientists
are
concerned!
EUbookshop v2
Auch
unregelmäßige
Fernsehnachrichten
und
Fernsehspiele
strahlt
dieser
Sender
von
1928
an
aus.
Sporadic
television
news
and
dramas
radiate
from
these
stations
by
1928.
WikiMatrix v1
Leute,
die
Fernsehnachrichten
gucken,
Bücher
lesen
und
sich
auskennen.
People
that
watch
the
news
on
TV,
read
books,
generally
pay
attention.
OpenSubtitles v2018
Ich
kriege
den
Schwachkopf
in
den
Fernsehnachrichten,
der
sagt:
I'll
get
the
nitwit
on
the
network
news
saying,
QED v2.0a
Wir
sammelten
130
unterschiedliche
Quellen
von
NGO
Berichten
zu
Zeitungs-
und
Fernsehnachrichten.
We
did
130
different
sources
of
information
--
from
NGO
reports
to
newspapers
and
cable
news.
QED v2.0a
Unsere
verschiedenen
Proteste
waren
mehr
als
zwei
Wochen
jede
Nacht
in
den
Fernsehnachrichten.
Our
various
protests
were
on
all
the
TV
news
programs
for
over
two
weeks
-
every
night.
ParaCrawl v7.1
Mehrere
Nachbereitungsberichte
erschienen
in
gedruckter
Form
und
in
lokalen
Fernsehnachrichten.
Several
post-ride
reports
appeared
in
print
and
on
local
TV
news.
ParaCrawl v7.1
Wir
alle
verfolgten
tagelang
im
Gemeinschaftsraum
die
ständig
laufenden
Fernsehnachrichten.
For
days,
we
all
followed
the
live
TV
news
reports
in
our
common
room.
ParaCrawl v7.1
Diese
neue
'Streuung'
('sprinklings')wird
Schlagzeilen
machen
in
euren
Fernsehnachrichten.
These
new
'sprinklings'
shall
make
headlines
on
your
TV
screens.
ParaCrawl v7.1
Jeden
Abend
sehen
wir
in
den
Fernsehnachrichten
eine
farbige
Wetterkarte.
Every
night
on
TV
we
see
on
the
news
a
colour
map
showing
the
weather.
ParaCrawl v7.1
Eine
Videodokumentation
der
Camcorder-Revolution,
die
es
bis
in
die
nationalen
Fernsehnachrichten
brachte.
A
video
documentation
on
a
camcorder
revolution
that
hit
the
national
TV-news.
ParaCrawl v7.1
Vorlage
für
die
Arbeit
bilden
ausgewählte
Fernsehnachrichten
der
letzten
vier
Jahre.
The
basis
of
the
work
is
a
selection
of
television
broadcasts
from
the
previous
four
years.
ParaCrawl v7.1
Über
die
Veranstaltung
gab
es
ausführliche
Berichterstattung
in
den
örtlichen
Zeitungen
und
Fernsehnachrichten.
The
events
were
widely
reported
in
local
newspapers
and
on
television
news.
ParaCrawl v7.1
Sie
muss
ihre
erste
Dosis
von
Fernsehnachrichten
haben.
She
MUST
have
her
first
dose
of
televised
news.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Argumente
wurden
dann
von
den
deutschen
Zeitungen,
Magazinen
und
Fernsehnachrichten
aufgenommen.
Our
argument
were
then
covered
by
German
newspapers,
magazines
and
and
television
news
sites.
ParaCrawl v7.1
Barijoana
und
Re_Hita
verfolgten
die
ersten
Fernsehnachrichten
auf
dem
nun
von
Rajoelina
kontrollierten
staatlichen
Fernsehkanal.
Barijoana
and
Re_Hita
watched
the
first
television
news
on
a
now
Rajoelina-controlled
national
television
channel.
GlobalVoices v2018q4
Das
war
der
Sonntag
an
dem
in
den
Fernsehnachrichten
kam,
dass
Schwester
Cesnik
verschwunden
war.
And
it
was
that
Sunday...
when
the
news
came
out
on
the
TV
that
Sister
Cesnik
had
disappeared.
OpenSubtitles v2018