Übersetzung für "Februar" in Englisch

Die Stimmabgabe erfolgt während der ersten Sitzungsperiode im Februar.
The vote will take place during the first part-session in February.
Europarl v8

Die Abstimmung findet am Donnerstag, dem 25. Februar 2010, statt.
The vote will take place on Thursday, 25 February 2010.
Europarl v8

Dieses Thema wurde auch in Ihrer Entschließung im Februar behandelt.
This subject was also raised in your resolution in February.
Europarl v8

Die wollen wir bis Februar, März erarbeiten.
We want to produce these by February or March.
Europarl v8

Die Kommission ist bereit, diese Themen am 4. Februar anzusprechen.
The Commission is ready to address these issues on 4 February.
Europarl v8

Am 7. Februar haben sie ihren Standpunkt korrigiert.
On 7 February, they corrected their position.
Europarl v8

Die Abstimmung findet am Donnerstag, dem 17. Februar 2011, mittags statt.
The vote will take place at midday on Thursday, 17 February 2011.
Europarl v8

Die Abstimmung findet am Donnerstag, den 17. Februar 2011, statt.
The vote will take place on Thursday, 17 February 2011.
Europarl v8

Auch auf dem Energiegipfel im Februar wurde ein wahrer Durchbruch erreicht.
The energy summit in February also brought a real breakthrough.
Europarl v8

Im Februar 2011 hat die Kommission die 1000. Qualitätsbezeichnung für Lebensmittel registriert.
In February 2011, the Commission registered its 1 000th quality food name.
Europarl v8

Das Protokoll vom 19. Februar wurde verteilt.
The Minutes of Thursday, 19 February 1998 have been distributed.
Europarl v8

Ich selber wurde im Februar 1997 als Berichterstatter benannt.
I myself was appointed rapporteur in February 1997.
Europarl v8

Könnte der Präsident bitte seine Termine für die Woche ab 8. Februar bekanntgeben?
Concerning next year's calendar, could the President please list his engagements for the week beginning 8 February?
Europarl v8

Zur Abstimmung steht der Antrag auf Vertagung der Abstimmung auf Februar.
We shall now vote on the proposal to postpone the vote until February.
Europarl v8

Er trat sein Amt im Februar an.
He took up his position in February.
Europarl v8

Im Februar will Herr Kinnock einen Vorschlag für eine Reform der Kommission vorlegen.
In February, Mr Kinnock will be submitting a proposal for a reform of the Commission.
Europarl v8

Diese ist auf Februar 2000 vertagt worden.
This has now been postponed to February 2000.
Europarl v8

Dieser Beschluss tritt am 1. Februar 2008 in Kraft.
This Decision shall enter into force on 1 February 2008.
DGT v2019

Stellungnahme vom 26. Februar 2004 (noch nicht im Amtsblatt veröffentlicht).
Opinion delivered on 26 February 2004 (not published in the Official Journal).
DGT v2019

Eine Liste dieser Schiffe wird der Kommission vor dem 1. Februar 2004 vorgelegt.
A list of such vessels shall be submitted to the Commission before 1 February 2004.
DGT v2019

Die förmliche Zusage wurde der Kommission am 6. Februar 2004 übermittelt.
The formal commitment was submitted to the Commission on 6 February 2004.
DGT v2019

Am 27. Februar 2004 übermittelte Österreich seine Stellungnahme.
On 27 February 2004 Austria submitted its comments.
DGT v2019

Die Produktion von thermischer Phosphorsäure wurde bereits im Februar 2001 eingestellt.
The production of thermal phosphoric acid was discontinued in February 2001.
DGT v2019

Jeder Betrieb muss spätestens ab dem 1. Februar diesen Plan vorweisen können.
It shall be available on the farm by 1 February at the latest.
DGT v2019

Dieser Gemeinsame Standpunkt wird am 28. Februar 2005 wirksam.
This Common Position shall take effect on 28 February 2005.
DGT v2019

Diese Verordnung tritt am 2. Februar 2005 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 2 February 2005.
DGT v2019

Diese Verordnung tritt am 4. Februar 2005 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 4 February 2005.
DGT v2019

Diese Verordnung tritt am 11. Februar 2005 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 11 February 2005.
DGT v2019

Diese Verordnung tritt am 12. Februar 2005 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 12 February 2005.
DGT v2019