Übersetzung für "Familienverband" in Englisch
Die
Mitgliedstaaten
tragen
dafür
Sorge,
dass
der
Familienverband
aufrechterhalten
werden
kann.
Member
States
shall
ensure
that
family
unity
can
be
maintained.
TildeMODEL v2018
Früher
sang
man
im
Familienverband,
später
auch
an
Hochzeiten.
Early
on,
they
sang
at
family
gatherings
and
later
at
weddings.
ParaCrawl v7.1
Im
Alter
von
6-8
Wochen
verlassen
junge
Raubmöwen
den
Familienverband.
In
the
age
of
6-8
weeks,
young
robbery-seagulls
leave
the
family-association.
ParaCrawl v7.1
Der
Familienverband
setzt
sich
ausunterschiedlichen
Familienzweigen
und
Generationen
zusammen.
The
family
alliance
consists
of
several
stirps
and
generations.
ParaCrawl v7.1
Besonderheiten:
Der
Dachs
lebt
im
Familienverband
und
ist
ein
ausgezeichneter
Gräber.
Special
features:
The
badger
lives
in
family
units
and
is
an
excellent
digger.
ParaCrawl v7.1
Damit
wurde
die
Grundlage
des
Soziallebens
(Familienverband)
gelegt.
The
basis
of
the
Soziallebens
(family-association)
was
put
with
it.
ParaCrawl v7.1
Verbannung
aus
dem
Familienverband
oder
Ächtung
ist
da
noch
das
kleinste
Übel.
Relegation
from
family
or
ostracism
are
of
the
more
minor
punishments
for
that.
ParaCrawl v7.1
Bei
uns
leben
vier
Scottish
Terrier
im
engsten
Familienverband.
We
have
four
Scottish
Terrier
which
live
in
close
family
contact
with
us.
ParaCrawl v7.1
Neben
vielen
Kaufleuten
zählten
später
auch
Mediziner
und
Rechtsanwälte
zum
Familienverband.
Besides
many
merchants
the
family
later
also
included
medical
doctors
and
lawyers.
ParaCrawl v7.1
Mit
95
cm
ist
auch
dieser
kleine
Bursche
im
Familienverband
geboren.
The
little
95
cm
male
was
born
into
the
family
group.
ParaCrawl v7.1
Das
einem
Familienverband
zugeordnete
Tier
wurde
zu
dessen
Machtsymbol,
zu
seinem
Totem.
Each
animal
joined
a
clan
and
became
its
power,
its
totem.
ParaCrawl v7.1
Jährlich
wird
mindestens
eine
Familienzeitung
vom
Familienverband
herausgegeben.
At
least
one
family
newspaper
is
published
annually
by
the
family
association.
ParaCrawl v7.1
Der
gesamte
Familienverband
der
Vögel
versorgt
die
Jungen.
The
whole
family
group
of
these
birds
feeds
the
young.
Dirk
Heinrich
ParaCrawl v7.1
Auch
sein
zweites
Tattoo
ließ
er
sich
im
Familienverband
stechen.
He
also
had
his
second
tattoo
done
in
a
family
context.
ParaCrawl v7.1
Altvögel
und
Jungvögel
bleiben
dann
noch
längere
Zeit
im
Familienverband
zusammen.
Alto-birds
and
squabs
then
stay
together
even
longer
period
in
the
family-association.
ParaCrawl v7.1
Hier
sind
die
Vögel
einzeln
oder
gesellig
im
Familienverband
anzutreffen.
Here,
the
birds
are
individual
or
sociably
to
find
in
the
family-association.
ParaCrawl v7.1
Sie
alle
wohnen
in
Zermatt
und
treffen
sich
oft
im
Familienverband.
They
all
live
in
Zermatt
and
often
come
together
as
one
family.
ParaCrawl v7.1
Im
Jahr
2000
erreichte
der
Familienverband
den
siebzigsten
Jahrestag
seiner
Gründung.
In
the
year
2000
we
had
the
seventieth
anniversary
of
the
foundation
of
the
family-association.
ParaCrawl v7.1
Der
Familienverband
Münker
/
Minker
wünscht
sich
eine
gute
Resonanz
auf
diese
Homepage.
The
family
association
Muenker
/
Minker
wishes
itself
a
good
resonance
on
this
homepage.
ParaCrawl v7.1
Bis
zur
nächsten
Brutperiode
bleiben
Jungvögel
und
Eltern
im
Familienverband
beisammen.
Until
the
next
brood-period,
it
remains
together
in
the
family-association
of
squabs
and
parents.
ParaCrawl v7.1
Das
Café
ist
ideal
für
Familienverband.
The
café
is
ideal
for
family
union.
ParaCrawl v7.1
Karl
war
im
Familienverband
sehr
engagiert
und
als
"Chroniken-Karl"
bekannt.
Karl
was
very
engaged
in
the
family
associaton
and
known
as
"Chronicle-Karl".
ParaCrawl v7.1
Das
Treffen
wurde
vom
Ostertagschen
Familienverband
und
Elsässer
Ostertags
gemeinsam
organisiert
und
durchgeführt.
The
reunion
was
organized
and
held
by
the
German
Easterday
Association
and
Alsatian
Ostertags.
ParaCrawl v7.1
Von
einem
Dorf
oder
Familienverband
wurde
erwartet,
den
Tod
eines
gefallenen
Kriegers
zu
rächen.
The
village
or
clan
of
a
slain
warrior
was
expected
to
avenge
his
death.
Wikipedia v1.0