Übersetzung für "Für mein dafürhalten" in Englisch

Für mein Dafürhalten ist diese Entwicklung gut, weil es gar keine Alternative gibt.
In my opinion, what is going on right now is good, because there is no alternative to it.
ParaCrawl v7.1

Für mein Dafürhalten ist ihr Gesicht nicht das allerhübscheste, aber sie ist eine sehr schöne Frau.
To me, her face is not the most beautiful one, but she is very good looking.
ParaCrawl v7.1

Für mein dafürhalten gehört diese Anlage einmal voll entkernt und neu aufgebaut um den heutigen Standard zu entsprechen.
For my opinion, this plant once fully gutted and rebuilt to meet today's standard.
ParaCrawl v7.1

Aber für mein Dafürhalten kann es nur besser gehen, als auf dem vorliegenden, selbstgebrannten und unbeschrifteten Silberling.
But in my opinion it can only be better than this self-made and untitled silver plate.
ParaCrawl v7.1

Ich habe also eine gute Nachricht für Sie: nach meinem Dafürhalten ist Griechenland dabei, sich dem Gemeinschaftsrecht anzupassen.
I can therefore give you good news as I believe that Greece is on the way to complying with Community law.
Europarl v8

Der übrige Bereich, für den nach meinem Dafürhalten das Subsidiaritätsprinzip gilt, sollte dem Ermessen der Mitgliedstaaten überlassen bleiben.
Anything above and beyond that is subject to subsidiarity, in my opinion, and should be up to the Member States to decide.
Europarl v8

Er greift nicht die riesige Herausforderung auf, die die Einwanderung aus dem Süden darstellt, für die nach meinem Dafürhalten auch die nordafrikanischen Länder selbst maßgeblich verantwortlich sind.
It fails to draw attention to the immense challenge presented by immigration from the south, in which regard I take the view that the North African countries themselves also bear tremendous responsibility.
Europarl v8

Dies war eine interessante Aussprache, und ich danke dem Berichterstatter für seine – nach meinem Dafürhalten – ausgewogene Herangehensweise an diesen äußerst wichtigen Bereich.
This has been an interesting discussion and I thank the rapporteur for what I consider to be a balanced approach to this very important issue.
Europarl v8

Sie haben das Beispiel Akin Birdal vor Augen, und die Türkei muß sich gerade angesichts dieses Beispiels die Frage stellen lassen, wie sie glaubwürdig Fortschritte in den genannten Bereichen darstellen will, wenn es im Inneren ihres Landes zu Ereignissen kommt, für die nach meinem Dafürhalten gerade das Beispiel von Herrn Birdal als sehr repräsentativ anzusehen sind.
You mentioned the example of Akin Birdal and Turkey must look at this example and ask itself how it intends to make us believe that progress is being made in the areas referred to when incidents occur within the country which, in my opinion, are typified by the example of Mr Birdal.
Europarl v8