Übersetzung für "Für mein dafürhalten" in Englisch
Für
mein
Dafürhalten
ist
diese
Entwicklung
gut,
weil
es
gar
keine
Alternative
gibt.
In
my
opinion,
what
is
going
on
right
now
is
good,
because
there
is
no
alternative
to
it.
ParaCrawl v7.1
Für
mein
Dafürhalten
ist
ihr
Gesicht
nicht
das
allerhübscheste,
aber
sie
ist
eine
sehr
schöne
Frau.
To
me,
her
face
is
not
the
most
beautiful
one,
but
she
is
very
good
looking.
ParaCrawl v7.1
Für
mein
dafürhalten
gehört
diese
Anlage
einmal
voll
entkernt
und
neu
aufgebaut
um
den
heutigen
Standard
zu
entsprechen.
For
my
opinion,
this
plant
once
fully
gutted
and
rebuilt
to
meet
today's
standard.
ParaCrawl v7.1
Aber
für
mein
Dafürhalten
kann
es
nur
besser
gehen,
als
auf
dem
vorliegenden,
selbstgebrannten
und
unbeschrifteten
Silberling.
But
in
my
opinion
it
can
only
be
better
than
this
self-made
and
untitled
silver
plate.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
also
eine
gute
Nachricht
für
Sie:
nach
meinem
Dafürhalten
ist
Griechenland
dabei,
sich
dem
Gemeinschaftsrecht
anzupassen.
I
can
therefore
give
you
good
news
as
I
believe
that
Greece
is
on
the
way
to
complying
with
Community
law.
Europarl v8
Der
übrige
Bereich,
für
den
nach
meinem
Dafürhalten
das
Subsidiaritätsprinzip
gilt,
sollte
dem
Ermessen
der
Mitgliedstaaten
überlassen
bleiben.
Anything
above
and
beyond
that
is
subject
to
subsidiarity,
in
my
opinion,
and
should
be
up
to
the
Member
States
to
decide.
Europarl v8
Er
greift
nicht
die
riesige
Herausforderung
auf,
die
die
Einwanderung
aus
dem
Süden
darstellt,
für
die
nach
meinem
Dafürhalten
auch
die
nordafrikanischen
Länder
selbst
maßgeblich
verantwortlich
sind.
It
fails
to
draw
attention
to
the
immense
challenge
presented
by
immigration
from
the
south,
in
which
regard
I
take
the
view
that
the
North
African
countries
themselves
also
bear
tremendous
responsibility.
Europarl v8
Dies
war
eine
interessante
Aussprache,
und
ich
danke
dem
Berichterstatter
für
seine
– nach
meinem
Dafürhalten –
ausgewogene
Herangehensweise
an
diesen
äußerst
wichtigen
Bereich.
This
has
been
an
interesting
discussion
and
I
thank
the
rapporteur
for
what
I
consider
to
be
a
balanced
approach
to
this
very
important
issue.
Europarl v8
Sie
haben
das
Beispiel
Akin
Birdal
vor
Augen,
und
die
Türkei
muß
sich
gerade
angesichts
dieses
Beispiels
die
Frage
stellen
lassen,
wie
sie
glaubwürdig
Fortschritte
in
den
genannten
Bereichen
darstellen
will,
wenn
es
im
Inneren
ihres
Landes
zu
Ereignissen
kommt,
für
die
nach
meinem
Dafürhalten
gerade
das
Beispiel
von
Herrn
Birdal
als
sehr
repräsentativ
anzusehen
sind.
You
mentioned
the
example
of
Akin
Birdal
and
Turkey
must
look
at
this
example
and
ask
itself
how
it
intends
to
make
us
believe
that
progress
is
being
made
in
the
areas
referred
to
when
incidents
occur
within
the
country
which,
in
my
opinion,
are
typified
by
the
example
of
Mr
Birdal.
Europarl v8